"Freudowski" is not found on TREX in Polish-English direction
Try Searching In English-Polish (Freudowski)

Low quality sentence examples

Uwodzisz go pornograficznymi sonetami i freudowskimi bzdurami.
Seducing him with pornographic sonnets and Freudian nonsense.
To trochę freudowskie, ale uwierzę w to.
It's a little Freudian, but I will go with it.
Jesteś daleko od freudowskiej kozetki.
You're a long way from Freud's couch, doctor.
Musi chodzić o coś Freudowskiego w tym wszystkim.
Must be something kind of Freudian about the whole thing.
To freudowski chwyt.
I Mean, That's Freudian Stuff.
Obawiać się" to żargon Freudowski.
Afraid" is Freudian lingo.
Być może to jakiś freudowski syndrom.
Perhaps it's some Freudian syndrome.
To freudowski koszmar z gościem specjalnym.
It's a Freudian nightmare with a very special guest star.
Odwiedziłem raz w Niemczech Freudowski Instytut.
I visited one once in Germany… the Freudian Institute.
To był zjazd freudowski, a to jest jungowski.
That was the Freudian convention.
Ale zmienimy go w freudowski koszmar erotycznej symboliki.
But now a freudian nightmare of erotic symbolism.
To był zjazd freudowski, a to jest jungowski.
That was the Freudian convention, this is the Jungian one.
Naczytałem się Bettelheima, kojarzę cały ten freudowski szajs.
I am familiar with all the Freudian shit.
Może to był freudowski ślizg.
Maybe it was a freudian slip.
Nie twierdzę, że miliarderzy i ich kosmiczne gierki to freudowski problem.
I'm not saying that billionaires playing space games is a Freudian issue.
Bierzesz to dosłownie w sposób freudowski, możesz powiedzieć, że zabił ci dzieciństwo.
You take it To the freudian extreme, You could say that he Killed your childhood.
Oto dobry freudowski termin dla ciebie.
Th-that's a good Freudian term for you.
Nie wnikaj w ten freudowski koszmar, tylko bierz Kriegera, broń i czekaj na nas koło statku!
But just get Krieger ready with his weapons, Not to get in the middle of your Freudian nightmare, and meet us outside the ship!
Nie wnikaj w ten freudowski koszmar, tylko bierz Kriegera, broń i czekaj na nas koło statku.
And meet us outside the ship! but just get Krieger ready with his weapons, Not to get in the middle of your Freudian nightmare.
Seks, śmierć, zagłada niewinności, matkobójstwo, dzieciobójstwo. Naczytałem się Bettelheima, kojarzę cały ten freudowski szajs.
I am familiar with all the Freudian shit, sex and death and annihilation of innocence and matricide, and infanticide.