"Nie jestem pewna , czy to jest" is not found on TREX in Polish-English direction
Try Searching In English-Polish (Nie jestem pewna , czy to jest)

Low quality sentence examples

Nie jestem pewien, czy to był dobry pomysł.
I'm not really sure this was a good idea.
Nie jestem pewien, czy to są mile na godzinę.
I am not sure that is miles an hour.
Nie jestem pewien, czy to były dokładnie jej słowa.
I'm not sure those were her exact words.
Nie jestem pewien, czy to było takie świetne show.
I'm not sure that was such a great show.
Nie jestem pewien, czy to był ten sam człowiek.
I'm not really sure if it was the same man.
Nie jestem pewna, czy to jest to co chciałabym zrobić.
I'm not so sure it's what I wanna do.
Nie jestem pewna, czy to jest coś… Mogę to wyjaśnić.
I not sure if it's something… I can explain.
Nie jestem pewna, czy to są wspomnienia.
I'm not so sure those are memories.
Nie jestem pewna, czy to są kurwy.
I'm not so sure they're whores.
Nie jestem pewien, czy to jest komplement.
I'm not so sure that's a compliment.
Nie jestem pewien, czy to jest dobry pomysł.
I'm not especially sure that's a good idea.
Policja nie jest pewna, czy to był wypadek.
The LAPD aren't so sure it was an accident.
Nie jestem pewien, czy to był facet.
I'm not so sure it was a man.
Nie jestem pewien, czy to była kobieta szefie.
I'm not so sure that was a woman, Chief.
Nadal nie jestem pewien, czy to było rozsądne.
I'm still not sure it was the right thing.
Nawet nie jestem pewien, czy to byłem ja.
I ain't even sure if it was me.
Nie jestem pewien, czy to był dobry pomysł.
Not certain this was a good idea.
Tak naprawdę nie jestem pewna, czy to będzie działać.
And I'm not really sure it will work at all. It had better.
Nie jestem pewna, czy to jest wewnętrzne.
I'm not sure it's internal.
Nie jestem pewna, czy to jest pomocne.
I'm not sure that's entirely helpful.