"Ulryk" is not found on TREX in Polish-English direction
Try Searching In English-Polish
(
Ulryk)
Patrzcie wszyscy… jak Ulryk Niesmiertelny utonie w komnacie smierci… w wodnym koszmarze z ktorego nie ma ucieczki.
Gather round… as Ulric the Undying defies the drowning chamber… a watery nightmare from which there is no escape.Za pare minut, nasz dzielny Ulryk, czlowiek, ktory zyje aby umierac… bedzie usmazony przez wiazke energi elektrycznej.
In a few minutes, our own Ulric, the man who lives to die… will be quick-fried with a burst of electrical energy.Po zwycięskiej bitwie na Lechowym Polu(955), do której wyniku przyczynił się również Ulryk, pogańscy Węgrzy osiedli w starożytnej Panonii.
After their defeat in the Battle of the Lechfeld(955), the heathen Hungarians settled in ancient Pannonia.Dzisiaj, ten czlowiek, nasz bardzo dzielny Ulryk Niesmiertelny… bedzie zamknięty w trumnie… i zakopany szesc stop pod ziemia aby oczekiwac swego wygasniecia… poprzez tlenu wygarniecia.
Tonight, this man, our very own Ulric the Undying… will be sealed into a coffin… and buried in a grave six feet under to await his inevitable expiration… by the grasp of suffocation.Prawdopodobnie matka Adelajdy, Berta, była dla niej krótko regentką, bezpośrednio po śmieci Ulryka Manfreda.
It is likely that Adelaide's mother, Bertha, briefly acted as regent for Adelaide after Ulric Manfred's death.Oto opowiesc o Ulryku Niesmiertelnym… cyrkowym artyscie… ktory odkryl ze smierc to nie tylko uciecha, ale tez zarobek.
This is the story of Ulric the Undying… a sideshow performer… who found death not only fun, but profitable.W ten sposób, po śmierci Ulryka Manfreda(w grudniu 1033 lub 1034), Adelajda odziedziczył dużą część ojcowskich włości.
Thus, on Ulric Manfred's death(in December 1033 or 1034), Adelaide inherited the bulk of her father's property.Ulryka Eleonora większość swojego życia żyła w cieniu innych; jej królewskiego brata i jej pięknej siostry, która była nieformalną nastepczynią tronu.
Ulrika Eleonora lived most of her life in the shadow of others, outshone by her brother the king, and by her attractive sister.Ulryk się przestraszył, nie miał pojęcia,
Oldřich was startled,Partnerstwo na rzecz odbudowy kościoła św. Ulryka w Magdeburgu potrzebuje waszego wsparcia!
The society for support of reconstructing the church of St. Ulrich in Magdeburg needs your help!A za nią Korona wystąpiły w obronie Żmudzinów. 6 sierpnia wielki mistrz Ulryk von Jungingen wysłał królowi polskiemu pisemne wypowiedzenie wojny.
On 6 August, the Grand Master Ulryk von Jungingen declared a war against the Polish king by writing.
I am Ulric the chronicler.
Sweet dreams, Ulric.Ulryk był dwukrotnie żonaty.
Ulrich was twice married.Ulryk był trzykrotnie żonaty.
Ulrich has been married three times.Biedny Ulryk, przeliczyl sie.
Poor Ulric, missed a bet.To dlatego jestes taki wspanialy, Ulryk.
That's why you're so amazing, Ulric.Ulryk bedzie zakopany zywcem kiedy polnoc wybije.
Ulric will be buried alive at precisely the stroke of midnight.Musimy tylko poczekać, aż Ulryk wróci z innymi.
We just have to hold out until Ulric gets back with the others.Jego następcą został przyrodni brat- książę Antoni Ulryk.
He was succeeded by his younger half-brother, Anton Ulrich.
Polski
Český
Deutsch
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文