"Widzimy więc" is not found on TREX in Polish-English direction
Try Searching In English-Polish (Widzimy więc)

Low quality sentence examples

Widzimy więc KGB przy pracy, widzimy manipulacje i bezczelność, z jaką Rosjanie działali.
So, when we see KGB in action, we see manipulation and insolence with which the Russians were behaving.
Widzimy więc, że jesteśmy zależni od Słowa, aby nam dało przemianę ciała.
So we can see we are dependent upon a Word to give us a change of the body.
Widzimy więc, że tak na dobrą sprawę wszystko zaczyna się i zależy od naszego serca.
So, we see that everything starts with and depends on our heart.
Widzimy więc, że rzeczywistym domem Bożym, względem którego Jezus był gorliwym, jest dom synów.
So we see that the real House of God for which Jesus had zeal was the House of Sons.
Widzimy więc, że nikt nie ma prawa zmieniać wzoru ustanowionego przez Boga w Jego Słowie!
So we see that no person has any right to alter the pattern as laid down by God in His Word!
Widzimy więc, że w swoim postępowaniu z aniołami Bóg również miał na względzie ich wiarę.
We see, then, that in God's dealings with the angels He had respect to their faith.
Widzimy więc, że cały Wiek Tysiąclecia będzie potrzebny do przeprowadzenia dzieła przedstawionego w naszym tekście.
We see, then, that the entire Millennial Age will be needed to accomplish the work outlined in our text.
Widzimy więc potrzebę współpracy nie tylko z nauczycielami, ale i osobami, które ten system tworzą.
Therefore, we see the need to work not only in cooperation with teachers, but also with people who create the system.
Widzimy więc, że On zaopatruje wszystkie nasze potrzeby,
Thus we see that He is supplying all our needs,
Widzimy więc że gdy dary Ducha Świętego przeminęły owoce ducha pozostały,
And so we see that when the gifts of the Holy Spirit passed away,
Kiedy widzimy więc tak mały wzmacniacz jak testowany,
Therefore, when we see such a small amplifier as the one reviewed here,
Widzimy więc, że sprawiedliwość nie została naruszona tym, że ziemia chananejska dana była Izraelowi w dziedzictwo wieczne.
Thus we see that justice was not infringed upon in giving the Israelites that land for an everlasting possession.
Widzimy więc Postmodern Jukebox w poniedziałek wieczorem,
So, we just saw Postmodern Jukebox on Monday night,
Widzimy więc cały rozwój tej kwestii w Indiach
So you can see there's a whole evolution here in India,
Widzimy więc że stan, w jakim człowiek znajduje się teraz, będzie miał wiele do czynienia z jego przyszłością.
So, you see, the condition into which a man gets himself now has a great deal to do with his future.
Widzimy więc, że Abraham miał pewną miarę społeczności z Bogiem,
We see, then, that Abraham had a measure of relationship with God,
Widzimy więc tutaj Tego, Kto nie jest Bogiem, jednak był to Bóg przez Niego,
So we see here this One Who is not God,
Widzimy więc, że gdy Pismo Święte tłumaczone jest z odrobiną zdrowego rozsądku, to ono okaże się w zupełności rozumne.
Thus we see that if the Bible is interpreted with a little common sense it is entirely reasonable.
Widzimy więc, że wiara cechuje każdy krok na drodze tych, którzy według Boskiego postanowienia powoływani są w tym Wieku Ewangelii.
So we see that faith marks every step of progress for those who are the called according to the divine purpose during this Gospel age.
Widzimy więc, że Pan stał się kamieniem obrażenia dla obu domów Izraelskich,
Thus we see that the Lord will be for a stone of stumbling to both the houses of Israel,