"É uma voz" is not found on TREX in Portuguese-English direction
Try Searching In English-Portuguese (É uma voz)

Low quality sentence examples

Conheço essa voz, é uma voz Yankee.
I know that voice, that's a Yankee voice.
É uma voz deprimente, mas é tua.
It's a depressing voice, but it's yours.
A sua voz é uma voz muito incomum.
Your voice is… a very unusual voice.
E o teu único amigo é uma voz.
And your only friend is a voice.
É uma voz que deveríamos ouvir com atenção.
It is a voice we should heed.
É uma voz distorcida em uma linha aberta.
It was a scrambled voice on an open line.
Eu não diria que é uma voz masculina.
I wouldn't say that it is a male voice.
É uma voz de que a Europa precisa.
It is a voice which Europe needs.
E a voz de Portugal é uma voz importante.
And the voice of Portugal is an important voice.
Claro, é uma voz no nosso rádio!
Yeah, but he's a voice on our radio!
Minha idéia de perfeição é uma voz pelo telefone.
My idea of perfection is a voice on the phone.
É uma voz poderosa e influente dentro da ACF.
He's a very powerful and influential voice within the FCA.
É uma voz que vem de dentro de mim.
It's a voice that comes from deep within.
É uma voz feminina por causa do líquido peróxido.
It's a woman's voice because I got loads of liquid peroxide.
A primeira é uma voz feminina.
The first is a woman's voice.
A voz do artista é uma voz.
The artist's voice is a voice that orders the.
É uma voz interiro que fala consigo.
It's a voice inside that tells you.
Não é uma voz que me chegou.
It isn't a rumour that I heard.
Chris é uma voz reconhecida e respeitada em segurança cibernética.
Chris is a recognized and respected voice in cybersecurity.
É uma voz pela liberdade e contra abusos de poder.
His is a voice for freedom and against abuses of power.