"Ajuda a lidar" is not found on TREX in Portuguese-English direction
Try Searching In English-Portuguese
(
Ajuda a lidar)
Essa técnica ajuda a lidar com parasitas, mesmo nos casos mais negligenciados,
This technique helps to cope with parasites, even in the most neglected cases,Siberiano(Eleutherococcus Senticosus), ajuda a lidar com o stress, além disso de propriedades energéticas.
Siberian ginseng(Eleutherococcus Senticosus) helps to cope with stress, apart from having energizing properties.Isso é um lembrete para os clientes da Basecamp dos problemas que o software os ajuda a lidar.
This is a reminder to Basecamp customers of the problems the software helps them deal with.Magnésio Este elemento macro traz paz ao homem, ajuda a lidar com o estresse e a fadiga crônica.
Magnesium. This macro element brings man peace, helps to cope with stress and chronic fatigue.O pó curativo ajuda a lidar com as consequências da terapia química
Healing powder helps to cope with the consequences of chemicalAté certo ponto, ajuda a lidar com a situação, mas não é possível livrar-se completamente deles.
To some extent, it helps to cope with the situation, but it is not possible to completely get rid of them.Seu conteúdo suficiente ajuda a lidar rapidamente com a pressão alta,
Its sufficient content helps to quickly cope with high blood pressure,ele informa que ele realmente ajuda a lidar com doenças físicas.
it reports that it really helps to deal with physical ailments.A droga cozaar, como evidenciado por muitas revisões, ajuda a lidar rapidamente com a hipertensão, sem prejudicar o corpo.
Cozaar drug, as evidenced by many reviews, helps to quickly cope with hypertension, without harming the body.Cada um deles tem um princípio específico de ação e ajuda a lidar com a hipertensão de várias origens.
Each of them has a specific principle of action and helps to cope with hypertension of various origins.estimula a concentração, ajuda a lidar com enxaquecas, insônia,
stimulates concentration, helps to cope with migraines, insomnia,A capacidade calmante da planta ajuda a lidar com neuroses, depressão,
Soothing ability of the plant helps to cope with neuroses, depression,Algumas pessoas afirmam que o óleo de cânhamo as ajuda a lidar com a ADD(Attention Deficit Disorder) ou ADHD.
Some people say that hemp oil helps them to cope with ADD(Attention Deficit Disorder) or ADHD.O ABBYY FineReader nos ajuda a lidar eficientemente com a nossa infinidade de documentos,
ABBYY FineReader helps us efficiently deal with our multitude of documents,por Dr. Lucas nos ajuda a lidar com os“viciados em sangue.
Dr. Lucas helped us to deal with the"blood addicts.tem um excelente efeito terapêutico e ajuda a lidar com várias doenças.
has an excellent therapeutic effect and helps to cope with a number of diseases.A bebida ajuda a lidar com o estresse, que muitas vezes é a causa da progressão da doença,
The drink helps to cope with stress, which is often the cause of the progression of the disease,Mudar para atividades agradáveis ajuda a lidar com a incerteza e, quando os medos começam a evaporar,
Switching to pleasant activities helps to cope with uncertainty, and when fears begin to evaporate,É por isso que esta abordagem realmente ajuda a lidar com qualquer tipo de doença facilmente
That is why this approach really helps in dealing with any kind of disease easilyJuggler StartUp ajuda a lidar com problemas com os programas que são lançados automaticamente na inicialização,
StartUp Juggler helps you handle problems with programs that are automatically launched at startup by listing them
Português
Español
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文