"Algo a ver com isso" is not found on TREX in Portuguese-English direction
Try Searching In English-Portuguese (Algo a ver com isso)

Low quality sentence examples

A minha família tem algo a ver com isso.
I think my family has something to do with it.
Aposto que ela tem algo a ver com isso.
I think she's got something to do with it.
O Viktor teve algo a ver com isso?
Did viktor havesomething to do with it?
Não podes pensar que tive algo a ver com isso.
You can't think that I had anything to do with that.
Você… você tem algo a ver com isso?
Did… did you have something to do with this?
Tom acredita que você teve algo a ver com isso.
Tom believes you have something to do with it.
Mas eu imagino que tenhas algo a ver com isso.
But I'm guessing you had something to do with it.
Gosto de pensar que tive algo a ver com isso.
I would Iike to think I had something to do with it.
Eles nunca saberiam que tiveste algo a ver com isso.
They will never know you had anything to do with it.
Acho que o Lancaster tem algo a ver com isso.
I think… I think Lancaster had something to do with it.
Acha que ele teve algo a ver com isso?
You don't think he had anything to do with this?
Você acha que tem algo a ver com isso?
You don't think they had something to do with this?
Acha que isto tem algo a ver com isso?
You don't think this has anything to do with that, do you?
Talvez o doente tenha algo a ver com isso.
Maybe the patient had something to do with this.
Tenho um pressentimento que tiveste algo a ver com isso.
I have a feeling you had something to do with it.
Não acredita que tive algo a ver com isso,?
You don't think I had anything to do with that?
Ethan acredita que você teve algo a ver com isso.
Ethan seems to think you had something to do with it.
Assim, tem algo a ver com isso.
So, that's got something to do with it.
Talvez tenha algo a ver com isso.
Maybe it has something to do with it.
A estação festiva pode ter algo a ver com isso.
The festive season might have something to do with that.