"Algo muda" is not found on TREX in Portuguese-English direction
Try Searching In English-Portuguese (Algo muda)

Low quality sentence examples

No entanto, não se pode corrigi-lo, se algo muda na cama, sem primeiro recuperá-lo.
However, one can not correct it, if something changes on the bed, without first recovering it.
Determinar que arquivos precisam ser reconstruídos quando algo muda é, novamente,
Figuring out what files need to be rebuilt when something changes is, again,
Algo muda na maneira que tratamos as outras pessoas
Something changes in the way you treat other people
Finalmente, se algo muda também, pessoas de capitalistas- um menor grupo de exploradores do povo georgiano alterar apenas!
Finally, if something also changes, persons of capitalists- a smallest group of exploiters of the georgian people change only!
Ocasionalmente algo muda inesperadamente, e algo que você pensou que iria ainda ser útil de repente está, bem, errado.
Occasionally something changes unexpectedly, and something that you thought would still be helpful suddenly is, well, wrong.
Essa lista pode vir a ficar desatualizada, já que não é atualizada automaticamente depois que algo muda na organização.
This list can become outdated since it isn't updated automatically after things change.
Se algo muda, deve mudar para melhor
If anything changes, it must change for the better
Se algo muda e eles decidem que seu site não atende algum requisito de arbitrário,
If something changes and they decide your site doesn't meet some arbitrary requirement,
Como usamos as nossas palavras na semana passada, provavelmente, mostrar-nos como podemos usá-los na próxima semana, A menos que algo muda.
How we used our words this past week will probably show us how we might use them this coming week, unless something changes.
Afinal de contas, fazer a mesma pergunta repetidamente em diferentes pontos no tempo proporciona um ponto de vantagem claro sobre como algo muda.
After all, repeatedly asking the same question at different points in time gives a clear vantage point on how things are changing.
que irá notificar todos os agentes de segurança se algo muda sem a autoridade necessária.
that will notify all security personnel if something changes without the required authority.
descrever como algo muda no decorrer do tempo
describe how something changes in the course of time
eu me sinto aliviado, algo muda dentro de mim percebendo que existem outras maneiras além das que eu tenho utilizado, com resultado muito mais agradável.
I feel soothed, something shifts within me realizing there are other ways than what I have been used to with much more pleasant outcome.
Com efeito«há algo que muda na história deste homem.
In fact,"there is something that changes in this man's story.
O termo não-estático, por sua vez, significa apenas algo que muda.
Nonstatic, then, just means anything that undergoes change.
é algo que muda a representação desde dentro.
it is something that changes representation from the inside.
Ao se preparar para uma reunião, ele mergulha no passado e encontra algo que muda seu futuro.
In preparing for a reunion party he digs into the past and finds something that changes the future.
Algo muda.
Something changes.
E algo muda em Tony.
And something changes for Tony.
De repente, algo muda.
Suddenly something just switches.