"Apenas cuidar" is not found on TREX in Portuguese-English direction
Try Searching In English-Portuguese
(
Apenas cuidar)
Deixe sua equipe apenas cuidar das coisas relevantes para eles.
Let your crew focus on the things relevant to them.E a tarefa da mãe não é apenas cuidar da criança, mas também seu desenvolvimento.
And the task of the mother is not only taking care of the child, but also his development.Você não apenas cuidar dos cavalos, Você pode também actividades de lazer.
You not just take care of horses, You can also leisure activities.E para isso não basta apenas cuidar dele, fornecer alimentos
And for this it is not enough just to care for him, to provide foodEu tenho uma empregada não muito trabalho de casa é necessário principalmente apenas cuidar das crianças.
I have a maid so not much house work is required mostly just looking after the kids.Com esse plano fazemos mais do que apenas cuidar da logística global,
With the all-inclusive offer, we do more than just take care of the overall logistics,Mas, pastorear, no antigo Oriente Próximo, consistia em mais do que apenas cuidar e guiar o rebanho de alguém.
But, shepherding in the ancient Near East consisted of more than just providing for and guiding one's sheep.Eles são necessários não apenas cuidar de suas famílias, mas também dar à luz crianças
They are required to not only take care of their families but also give birth to childrenSua tarefa é simples, apenas cuidar deste pequeno patinho
Your task is simple, just take care of this little ducklingOs pais não devem apenas cuidar da presença do assento do carro,
Parents should not only take care of the presence of the car seat,não deve apenas cuidar das pessoas dentro, mas estar preparado para cuidar das necessidades dos outros também.
must not only care for those within but be prepared to care for the needs of others as well.não apenas cuidar, mas para aprender mais habilidades para cuidar bem das crianças.
not just care but to learn more skills to take good care of children.deixando claro que ele não pode apenas cuidar das crianças, mas também para apaziguar o pai da família.
making it clear that it can not only care for the children but also to appease the father of the family.que também permite que você não apenas cuidar da saúde do bebê,
which also allows you to not only take care of the baby's health,Trabalha meramente por amor ao ganho, e apenas cuida de si.
He is laboring merely for gain, and he cares only for himself.Apenas cuidado com seu nível de combustível.
Just watch out for your fuel level.Agora, basicamente, apenas cuidamos dele do bebê com síndrome de Zika.
Now we basically only take care of him their baby with Zika syndrome.não espere, apenas cuide-se agora mesmo!
do not wait, just take care of yourself right now!Graça Muncey na verdade também apenas cuidando o suficiente para perguntar que é incrível!
Grace Muncey actually also just caring enough to ask that is awesome!Igreja nunca deve ser sobre"marfim torres" ou apenas cuidando de nós mesmos.
Church should never be about"ivory towers" or merely looking after ourselves.
Português
Español
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文