PODERÁ FUNCIONAR in English translation

can work
pode trabalhar
pode funcionar
conseguem trabalhar
pode atuar
pode resultar
pode operar
podem colaborar
might work
pode funcionar
podem trabalhar
pode resultar
podem atuar
possa operar
podem agir
can function
pode funcionar
consegue funcionar
podem trabalhar
pode atuar
pode agir
é capaz de funcionar
be able to function
ser capaz de funcionar
poderá funcionar
conseguirão funcionar
could work
pode trabalhar
pode funcionar
conseguem trabalhar
pode atuar
pode resultar
pode operar
podem colaborar
may work
pode funcionar
podem trabalhar
pode resultar
podem atuar
possa operar
podem agir
can operate
pode operar
pode funcionar
consegue operar
pode atuar
podem trabalhar
possam agir
possam actuar
may function
pode funcionar
podem atuar

Examples of using Poderá funcionar in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
A antena poderá funcionar de forma isolada ou associada ao Atacama Large Milimeter/Submilimeter Array(Alma),
The antenna can work alone or together with the Atacama Large Millimeter/Submillimeter Array(ALMA)
O CPT poderá funcionar através de reuniões periódicas
The TPC can function through periodic meetings
A Comissária Kuneva já prometeu começar a ponderar que tipo de sistema de recurso colectivo poderá funcionar na Europa.
Commissioner Kuneva has already promised to start considering what sort of system of collective redress might work in Europe.
o Serviço não poderá funcionar eficazmente.
the Service will not be able to function effectively.
Além disso, o Artigo 2º da mesma lei prevê que nenhum dos estabelecimentos indicados poderá funcionar sem que esteja adequado à norma,
Besides that, Article 2 of the Act provides that none of the listed establishments can function without the right to rule,
Os cookies são usados para melhorar os resultados de navegação na plataforma mas ela poderá funcionar sem eles embora nesse caso diminua a sua experiência de navegação.
Cookies are used to improve navigation results on the platform, but it can work without them although in that case it will decrease your browsing experience.
Não compreendo, realmente, como é que isso poderá funcionar e como é que alguma vez poderá levar a uma redução da frota.
I do not really understand how that could work and how it could possibly lead to our obtaining a smaller fishing fleet.
o meu plano de extracção poderá funcionar, se separarmos o Presidente dos guardas.
my exfil plan could work… if we separate potus from the guards.
baseado numa única opção e que poderá funcionar.
which is based on a single option and which could work.
A imigração poderá funcionar como um importante estímulo para alcançar bons resultados económicos na UE.
Immigration could act as an important stimulus to ensure good economic performance in the EU.
Resolvido o problema de controle de produtos químicos, poderá funcionar numa coleção menor,
Solved the problem the control chemical products, it can work with a small collection
através da Internet, ou poderá funcionar completamente desligado,
information from freedb via the Internet or you can work completely off line,
A resolução do Conselho Europeu referida no ponto 37 fornecerá orientações políticas sobre a forma como o procedimento poderá funcionar com eficiência e rapidez.
The European Council resolution described in paragraph 37 will provide po litical guidance on how this procedure can be operated efficiently and speedily.
Por outro lado, tal poderá ter conotações negativas se tender a transpor a dialéctica nacional para o nível europeu, pois isso poderá funcionar como um travão para este processo.
It may have an adverse impact, however, if it tends to shift the national dialectic to the European level, because it might act as a brake on the process.
E temos também a promessa de que, num futuro não muito distante, outro pessoal de bordo poderá funcionar nas mesmas condições ou em condições similares.
And we also have a promise that other crew members will be able to operate under the same or similar conditions in the not too distant future.
Há um argumento muito forte a favor da afirmação de que a moeda única só poderá funcionar convenientemente se houver uma maior integração política e uma maior união política.
There is a very strong argument for saying that the single currency cannot function properly unless there is increased political integration and political union.
Caso o MX Player não funcione com algum de seus vídeos este poderá funcionar.
If the MX Player doesn't work with any of your videos it may work.
Teremos também de decidir como uma UE a 25 ou mais Estados poderá funcionar, porque o malogro em reformar o nosso processo decisório garantirá que este alargamento constitua a ruína
We still have to decide how an EU of 25 or more can work, because failure to reform our decision-making process will guarantee that this enlargement is the breaking
a foz do rio Sabor poderá funcionar como uma espécie de plataforma giratória que remete para Bragança,
the mouth of the River Sabor can function as a hub for Bragança, because this tributary of the Douro passes
outra infra- estrutura de'groupware'. Ela poderá funcionar apenas com um servidor de IMAP,
another groupware backend. It can work with just an IMAP server,
Results: 71, Time: 0.0693

Poderá funcionar in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Portuguese - English