"Preciso de fazer algo" is not found on TREX in Portuguese-English direction
Try Searching In English-Portuguese (Preciso de fazer algo)

Low quality sentence examples

Precisas de fazer algo, mas nada.
You need to do something, but nothing.
O Texas precisa de fazer algo acontecer.
Texas needs to make something happen.
Precisas de fazer algo quanto ao teu bigode.
You need to do something about your moustache.
Antes de fazer algo, preciso de saber que ele está vivo.
Before I do anything, I need to know he's alive.
Eu só preciso de uma oportunidade de fazer algo fantástico que faça com que todos esqueçam a queda do céu, de uma vez por todas.
All I need is a chance to do something great to make everyone forget the"sky falling" thing once and for all.
Sempre que precisas de fazer algo que te faz sentir mal,- estás a fazê-lo pelo hospital.
Every time you need to do something that makes you feel bad you're doing it for the hospital.
Afinal, precisas de fazer algo para intervalares o nada que fazes em casa. Mas, sabes,
After all, you have to do something to break up that nothing you do at home, but, you know,
Preciso de lhe fazer algo caseiro.
I need to make him something homemade.
Acabei de me lembrar de algo que preciso fazer antes da manhã de manhã.
I just remembered something I have to do before tomorrow morning.
algo que preciso de fazer, algo que precisas de ver.
There's something I need to do, something that… you need to see.
Preciso de fazer algo.
I need to do something.
Preciso de fazer algo.
There's something I need to do.
Preciso de fazer algo.
I gotta do something.
Primeiro preciso de fazer algo.
First I need to do something.
Preciso de fazer algo bom.
I need to do something good.
Preciso de fazer algo.
I got to do something.
Preciso de fazer algo mais.
I need to do something more.
Preciso de fazer algo por mim.
I need to do something for myself.
preciso de fazer algo rapidamente.
I just need to do something real quick.
Eu apenas… Preciso de fazer algo.
I just… I just need to do something.