"Quando a vida" is not found on TREX in Portuguese-English direction
Try Searching In English-Portuguese (Quando a vida)

Low quality sentence examples

Quando a vida da Avatar estava por um fio.
When the avatar's life hung in the balance.
Quando a vida te der limões… Que é certo.
When life gives you lemons… that's right.
Quando a vida te dá limões,
When life gives you lemons,
Não quando a vida da minha cliente está em risco.
Not when my client's life is in stake.
Quando a vida te dá limões, faz uma limonada.
When life gives you lemons, make lemonade.
Principalmente quando a vida de uma menina está em jogo.
Especially when a little girl's life is at stake.
Quando a vida melhorar havemos de ter outro cão.
Maybe when times are better, we will get another dog.
Quando a vida lhe traz algo.
When life brings you something;
Quando a vida não é justo!
When life is not fair!
Para quando a vida depende de dados.
For when life depends on data.
Quando a vida pressiona de todos os lados.
When life presses from all sides.
Primavera é a época quando a vida começa.
Spring is the season when life begins.
Quando a vida lhe neve, fazer sopa!
When life gives you snow, make soup!
Morte não é quando a vida se"desliga.
Death is not when life turns off.
Você não pode dizer quando a vida vai terminar.
You cannot say when the life will be finished.
Quando a vida de tombos em que então?
When life Tumbles In What Then?
Quando a vida aí se extinguir a água secará.
When the life ends, then the water will dry.
Mas quando a vida está em perigo não disparam.
But when their lives are in danger they don't shoot.
Não há necessidade de salientar quando a vida chama!
No need to stress when life calls!
Quando a vida Cai In- o que então?
When Life Tumbles In- What Then?