"Sou algo" is not found on TREX in Portuguese-English direction
Try Searching In English-Portuguese (Sou algo)

Low quality sentence examples

Sabe, sou algo como um perito em arte do Quadrante Alfa.
You know, I'm something of an expert on Alpha Quadrant art.
miudinha, sou algo que nem podes imaginar.
little girl. I am something you can't even conceive.
Primeiro, sou algo antiquado no que respeita a certas mulheres.
First, I'm a bit old-fashioned when it comes to certain women.
Lamento se a levei a acreditar que eu sou algo mais que isso.
I'm sorry if I have led you to believe I'm something else.
Gostava de pensar que sou algo mais que apenas um cliente teu.
I would like to think I was more than one of your clients.
Esta é a primeira vez na minha vida que alguém acha que eu sou algo.
This is the first time in my life that anybody thought I was something.
Só tenho sido uma distração agradável nestes últimos anos, ou eu sou algo mais?
Have I only been a pleasant distraction these past few years, or am I something more?
Enfermeira-Chefe, e, sou algo propensa a erupções cutâneas.
Matron, and I'm rather prone to rashes.
Eu próprio sou algo cosmopolita quando se trata de discotecas, está bem?
I'm sort of a cosmo man myself when it comes to a club, right?
Agora sou algo diferente e nunca poderei entregar o meu coração a ninguém,
I'm something else now and I can never
Pare te dar um ponto de referência, sou algo entre uma cobra e um mangusto.
To give you a reference point, I'm somewhere between a snake and a mongoose.
Agora sou algo diferente… e não posso dar o meu coração a ninguém excepto a ela.
I'm something else now and I can never give my heart to anyone but her.
Não sei se ouviste falar disto, porque sou algo parecido com director em Plainview agora.
L don't know if you have heard this, but I'm kind of the principal over at Plainview now, so.
Oiçam, sou algo céptica acerca desta coisa de fantasmas, ou lá o que seja que vocês fazem.
Listen, I'm a little skeptical about this ghost stuff or whatever it is you guys are into.
Mas quando estava com ela sentia que podia convencer as pessoas a acreditarem que sou algo que não sou..
It's just that when I was with her, I felt like… I could fool people into thinking I'm something I'm not.
Eu sou algo novo. E vou criar aqui,
I'm something new, and I will establish here,
Porque não sou eu que está a explorar as profundezas do grelo delicioso a fingir que sou algo que não sou..
Why not I who is exploring the depths of delicious sprout to pretend I'm something I'm not.
Todos estão pensando que"Eu sou algo.
Everyone is thinking that"I am something.
Não sou simplesmente humano; Sou algo mais- Divino.
I am not simply human; I am something more- Divine.
Quando eles olham para mim, eles dizem que eu sou algo diferente do que eu sou..
When they look at me, they say that I am something other than what I am..