"Vamos fazer algo" is not found on TREX in Portuguese-English direction
Try Searching In English-Portuguese (Vamos fazer algo)

Low quality sentence examples

Vamos fazer algo Tchau.
That was quite something. Bye.
Vamos fazer algo esta noite.
Let's do something tonight.
Sim, vamos fazer algo.
Yeah, oh That's doing something.
Vamos fazer algo para celebrar.
Let's do something to celebrate.
Vamos fazer algo sobre isso.
I must get something done about that.
Vamos fazer algo mais negro.
We're doing something much darker.
Vamos fazer algo de divertido.
Let's do something fun.
Vamos fazer algo mais divertido.
Let's do something more fun.
Vamos fazer algo excitante hoje.
Let's do something exciting today.
Vamos fazer algo mesmo divertido.
Let's, like, do something really fun today.
Vamos fazer algo mais interessante.
Let's do something a little bit more interesting.
Vamos fazer algo sobre isso?
Are we going to do anything about it?
Vamos fazer algo acerca disto.
Oh, we're gonna do something about this.
Vamos fazer algo desse teu cabelo.
Let's do something with that hair of yours.
Vamos fazer algo um pouco diferente.
We're gonna do something a little different.
Vamos fazer algo quanto a Viciente.
We're going to do something about Viciente.
Vamos fazer algo para sua mãe.
Let's go do something to your mom.
Sim, vamos fazer algo parecido.
Yes, let's do something like that.
Então vamos fazer algo mais relevante.
So let's do something more relevant.
Vamos fazer algo acerca daqueles escravos.
Let's do something about those slaves.