"Vou fazer algo" is not found on TREX in Portuguese-English direction
Try Searching In English-Portuguese (Vou fazer algo)

Low quality sentence examples

Vou fazer algo por ti, George.
I'm gonna do something for you, George.
Vou fazer algo por mim mesmo.
I'm gonna do something on my own.
Eu vou fazer algo na Sexta.
I gotta do something on Friday.
Vou fazer algo potencialmente ilegal hoje.
Hey, so I'm doing something potentially illegal today.
Vou fazer algo em relação a isto.
I'm gonna do something about this.
Vou fazer algo que tenho de fazer..
I'm doing something I have to do.
Eu vou fazer algo pela minha vida.
I will do something with my life.
Vou fazer algo da minha vida.
I'm doing something with my life.
Vou fazer algo a respeito disso.
I'm going to do something about that.
Vou fazer algo com a minha vida.
I'm gonna do something with my life.
Caso contrário vou fazer algo de drástico.
Otherwise, I'm gonna do something drastic.
Eu vou fazer algo um pouco especial.
I'm gonna do a little something special.
Nunca vou fazer algo novo ou diferente.
I will never do anything new or different.
Vou fazer algo a respeito disso.
And I'm gonna go do something about it.
Eu vou fazer algo útil com ela.
I'm going to do something useful with it.
Sim, hoje vou fazer algo.
Oh, yes, I will work out today.
E vou fazer algo de bom com ele.
I'm going to do something good with it.
Vou fazer algo que não faço há nunca.
I'm gonna do something that I haven't done in ever.
Eu vou fazer algo sobre isso.
I am going to do something about that.
Eu vou fazer algo um pouco diferente.
I am going to do something a bit different.