"Edicte" is not found on TREX in Romanian-English direction
Try Searching In English-Romanian (Edicte)

Low quality sentence examples

Curtea a menționat că„domnialegii”(preeminența dreptului), caracteristică esențială a statului de drept, impune obligația respectării legii cu precădere de către cel care a edictat-o.
The Court noted that the concept of"rule of law" imposes the obligation to observe the law, especially by the enacting authority.
Iii Cu privire la modificarea Regulamentului Frontex 59 Referitor la modificarea Regulamentului Frontex, Parlamentul European arată că articolul 12 alineatul(5) din CFS nu conferă Comisiei competența de a edicta norme care modifică competențele și obligațiile prevăzute de Regulamentul Frontex în privința operațiunilor coordonate de agenție.
In its third complaint, the Parliament contends that the contested decision exceeds the scope of Article 12(5) of the SBC which does not confer on the Commission or the Council the power to lay down rules applicable to operations coordinated by the Agency, whose tasks and functioning are governed by the Frontex Regulation.
Curtea refuză astfel să facă un pas care ar avea drept consecință asimilarea directivelor unor regulamente, recunoscându‑se Comunității puterea de a edicta cu efect imediat obligații în sarcina particularilor, în condițiile în care Comunitatea nu deține această competență decât în cazurile în care îi este conferită prerogativa adoptării de regulamente(16.
(15) The Court thus refused to take a step which would have had the consequence of assimilating directives to regulations by recognising a power in the Community to enact obligations for individuals with immediate effect, whereas it has competence to do so only where it is empowered to adopt regulations.
Că se opune aplicării față de un sportiv profesionist care are cetățenie turcă, angajat în mod legal de un club dintr-un stat membru, a unei norme edictate de o federație sportivă din același stat, potrivit căreia cluburile nu sunt autorizate să alinieze în competițiile organizate la nivel național decât un număr limitat de jucători provenind din state terțe care.
Turkish nationality legally employed by a club established in a Member State, of a rule laid down by a sports association in that State, according to which clubs are authorised to field in competitions organised at national level only a limited number of players from nonmember States which are not parties to the.
REAL SOCIEDAD DE FÚTBOL ȘI KAHVECI de un sportiv profesionist care are cetățenie turcă, angajat în mod legal de un club dintr-un stat membru, a unei norme edictate de o federație sportivă din același stat, potrivit căreia cluburile nu sunt autorizate să alinieze în competițiile organizate la nivel național decât un număr limitat de jucători provenind din state terțe care nu sunt parte la Acordul privind Spațiul Economic European.
REAL SOCIEDAD DE FÚTBOL AND KAHVECI professional sportsman of Turkish nationality legally employed by a club established in a Member State, of a rule laid down by a sports association in that State, that clubs are authorised to field in competitions organised at national level only a limited number of players from nonmember States which are not parties to the Agreement on the European Economic Area.
A Consiliului de asociere din 19 septembrie 1980 privind dezvoltarea asocierii, trebuie interpretată în sensul că se opune aplicării față de un sportiv profesionist care are cetățenie turcă, angajat în mod legal de un club dintr-un stat membru, a unei norme edictate de o federație sportivă din același stat, potrivit căreia cluburile nu sunt autorizate să alinieze în competițiile organizate la nivel național decât un număr limitat de jucători provenind din state terțe care nu sunt parte la Acordul privind Spațiul Economic European.
September 1980 on the development of the Association, must be interpreted as precluding the application to a professional sportsman of Turkish nationality legally employed by a club established in a Member State, of a rule laid down by a sports association in that State, that clubs are authorised to field in competitions organised at national level only a limited number of players from nonmember States which are not parties to the Agreement on the European Economic Area.
Comitetul de Edicte Al-Azhar.
Al- Azhar Committee of Edicts.
Kellin a încalcat ambele edicte.
Kellin has violated both of those edicts.
Unii sunt alungaţi de edicte, alţii de tăcere.
Some are driven away by edicts, others by silence.
Sunt obosit de edicte tale, regula de frică.
They're tired of your edicts, your rule by fear.
Legile sunt considerate ca fiind contracte sociale, mai degrabă decât edicte rigide.
Laws are regarded as social contracts rather than rigid edicts.
O persoană care nu a avut nici un drept să emită edicte religioase.
A person who had no right to issue religious edicts.
Edicte de genul,"Amână judecata," sau"Dă-i înainte cu cantitatea..
Edicts like,"Defer judgment," or"Go for quantity..
si aveau intentia sa efectueze ultimele edicte.
intended to carry out the last prescribed edicts of Heaven.
Însă aceste edicte i-au exasperat încă şi mai mult pe donatiştii extremişti. Oraşul Sf.
But these edicts exasperated still further the more extreme Donatists. St.
papa a semnat două edicte papale.
the pope signed two crucial papal bulls.
Și, temându-se edicte împăratului, el a ordonat episcop sfânt și însoțitorii lui să fie decapitat.
And, fearing the emperor's edicts, he ordered the holy bishop and his companions to be beheaded.
Am încalcat unul din cele mai importante edicte ale noastre… si nu as vrea sa repet acea greseala.
I have violated one of our most important edicts… and I wouldn't want to make that mistake again.
Papa a semnat două edicte papale importante.
the pope signed two crucial papal bulls.
În secolele care au urmat au fost înregistrate alte numeroase edicte, decrete, brevete sau confirmări a acestei reglementări.
Numerous further edicts, decrees, patents or confirmations followed in the coming decades.