"Моонпвт" is not found on TREX in Russian-English direction
Try Searching In English-Russian (Моонпвт)

Low quality sentence examples

Однако наиболее целесообразным было бы сохранение части сформированного военного компонента МООНПВТ.
However, the most appropriate would appear to be retention of a portion of the formed military component of UNMISET.
Индонезия оказывает МООНПВТ помощь в реализации целей, предусмотренных его мандатом.
Indonesia had supported UNMISET efforts to implement the objectives set out in its mandate.
Военный компонент МООНПВТ будет продолжать предпринимать усилия для содействия укреплению потенциала ФФДТЛ.
The UNMISET military component will continue its efforts to contribute to the capacity-building of F-FDTL.
Военный компонент МООНПВТ уже содействует контактам между восточнотиморскими
UNMISET's military component has already facilitated contacts between Timorese
Парламент, руководствуясь соображениями конфиденциальности, не представил МООНПВТ соответствующие законопроекты.
The Parliament did not share draft legislation with UNMISET for reasons of confidentiality.
Частые патрули МООНПВТ также продолжают оказывать успокаивающее воздействие в пограничных районах.
Frequent UNMISET patrols also continue to provide a calming presence in the border areas.
Выделение гражданских должностей через МООНПВТ может удовлетворить лишь самые критические потребности правительства.
The provision of civilian posts through UNMISET can meet only the most critical of the Government's needs.
Завершена работа в МООНЛ и МООНПВТ; работы в МООНПВТ откладывались с 2003/ 04 года.
Completed at UNMIL and UNMISET; UNMISET postponed from 2003/04.
Главную роль в создании потенциала НПТЛ сыграли советники гражданской полиции МООНПВТ.
UNMISET civilian police advisers have played a critical role in the development of PNTL capacity.
Военный компонент МООНПВТ попрежнему содействует налаживанию контактов между тиморскими
The military component of UNMISET continues to facilitate contacts between the Timorese
Г-н Козаки( Япония) говорит, что он поддерживает продление мандата МООНПВТ.
Mr. Kozaki(Japan) said that he supported the extension of the mandate of UNMISET.
фестивалей были организованы главным образом МООНПВТ, церковью и НПО.
festivals were sponsored mainly by UNMISET, the church and NGOs.
После этого МООНПВТ повысила точность и достоверность своих отчетов о численности войск.
UNMISET has since improved the accuracy and correctness of troop-strength reporting.
При поддержке МООНПВТ и двусторонних доноров продолжается создание потенциала тиморских следователей и прокуроров.
Capacity-building of Timorese investigators and prosecutors has continued, supported by the efforts of UNMISET and bilateral donors.
Размер суточных участников миссий в МООНПВТ был сокращен по итогам проведенного обзора.
Mission subsistence allowance rates in UNMISET had been lowered in response to the review.
Приветствуя прогресс, достигнутый Тимором- Лешти при содействии МООНПВТ после получения независимости.
Welcoming the progress that Timor-Leste has achieved with the assistance of UNMISET since independence.
Соответствующий механизм в рамках МООНПВТ служит одной из возможных моделей для такого протокола.
The corresponding arrangement within UNMISET offers one possible model for such a protocol.
Изложенные в стратегии сокращения численности персонала принципы применялись МИНУГУА, МООНПВТ и МООНСЛ.
The principles outlined in the downsizing policy have been applied in MINUGUA, UNMISET and UNAMSIL.
В настоящее время выверка банковских счетов ВАООНВТ/ МООНПВТ проводится на месячной основе.
UNTAET/UNMISET bank reconciliation is now being performed on a monthly basis.
За последние три месяца МООНПВТ также продолжала поддерживать деятельность Комитета по укреплению института НПТЛ.
Over the past three months, UNMISET has also continued to support the work of the PNTL Institution Strengthening Committee.