"Было неправомерным" is not found on TREX in Russian-English direction
Try Searching In English-Russian
(
Было неправомерным)
Действия тюремной администрации, направленные на ограничение его сношений с защитником, были неправомерными и противоречили положениям правил об обращении с заключенными и ЗУП.
The prison management wrongfully treated the detainee in accordance with the rules applying to prisoners, thus restricting his contact with a defence counsel and contravening the ZKP.Компания из г. Купертино придется заплатить Samsung значительную сумму убытков, если суды по данным искам постановят, что предварительные запреты на продажи были неправомерными.
The Cupertino Company will have to pay Samsung a significant amount in damages if courts in those states find that the preliminary injunctions were improperly granted.Еще четыре последователя« Хизб ут- Тахрир» были неправомерно осуждены только по ст. 2055- два в Санкт-Петербурге и по одному в Екатеринбурге и Башкортостане.
Four other Hizb ut-Tahrir followers were wrongfully convicted solely under Article 2055- two in Saint Petersburg and one each in Yekaterinburg and Bashkortostan(only one such verdict was issued in the preceding year.Некоторые выступавшие считают пункт 2 этой статьи крайне важным, поскольку он обеспечивает возможность исправления того, что могло бы быть неправомерно принято на основании пункта 1.
Paragraph 2 of this article was considered by some speakers to be very important since it offered the possibility of correcting what might be unduly accepted under paragraph 1.Мы считаем, что преследование Матвеева было неправомерным, поскольку речь шла о публикации картинок сатирической направленности,
We believe that the prosecuting Matveyev was inappropriate since the images he published were satirical in natureВ 2014- августе 2015 года было неправомерно возбуждено не менее 8 новых подобных уголовных дел.
At least 8 new similar criminal cases were inappropriately initiated in 2014 through August 2015.В 2016 году, по нашим последним данным, было неправомерно возбуждено около 40 дел в отношении 44 человек.
According to our most recent data, about 40 cases against 44 people were inappropriately initiated in 2016.Однако в целом в 2014- августе 2015 года было неправомерно или на сомнительных основаниях возбуждено 10 новых дел по этой статье.
However, ten new inappropriate or questionable cases were filed under this article in 2014- August 2015.Против самого Мухина, как уже было сказано, было неправомерно возбуждено уголовное дело по ст. 282 УК по обвинению в антисемитской пропаганде.
Mukhin himself, as we mentioned before, is being wrongly prosecuted under Article 282 on the charge of anti-Semitic propaganda.В период с января по август 2017 года было неправомерно возбуждено не менее 7 новых дел о продолжении деятельности экстремистских организаций в отношении примерно двух с половиной десятков человек.
In January- August 2017, at least seven new cases against approximately two dozen people were opened inappropriately under the charges of continuing the activities of extremist organizations.В 2012 году таких приговоров было вынесено 4 против 14 человек, но 3 из них против 11 человек были неправомерными лишь частично.
Four such sentences against 14 people were issued in 2012, but 3 of them against 11 people were only partially inappropriate.Но оба они были неправомерны.
Both warnings, however, were inappropriate.заблокировавших сайт, были неправомерны.
related to blocking the website, were inappropriate.действия крымских властей были неправомерны, поскольку законодательство о библиотечном деле не предусматривает возможности изъятия литературы из фондов.
the actions of the Crimean authorities were inappropriate, because the law on librarianship provides no procedure for withdrawing materials from library collections.Для сравнения, в 2013 году по ст. 213 УК был неправомерно осужден один человек,
For comparison, in 2013, one person was wrongfully convicted under Article 213,постов в этих сообществах, а полный их запрет был неправомерен.
the blanket prohibition of entire communities was inappropriate.Действия Генпрокуратуры и Роскомнадзора, с нашей точки зрения, были неправомерными.
We view the actions of the Prosecutor General and Roskomnadzor as inappropriate.Если рекламация недостатков была неправомерна, Поставщик имеет право потребовать от Заказчика возмещения возникших затрат.
If the notices of defects are unsubstantiated, the supplier is entitled to demand compensation from the purchaser for any expenditure incurred.В 2013 году в Волгограде были неправомерно запрещены два сайта с сочинениями турецкого богослова Саида Нурси.
Two websites with the works of Turkish theologian Said Nursi were inappropriately banned in 2013 in Volgograd.Еще четыре последователя« Хизб ут- Тахрир» были неправомерно осуждены только по ст. 2055- в Санкт-Петербурге, Екатеринбурге и Башкортостане.
Four additional Hizb ut-Tahrir followers were wrongfully convicted under Article 2055 only- in Saint Petersburg, Yekaterinburg and Bashkortostan.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文