"Действующего на основании устава" is not found on TREX in Russian-English direction
Try Searching In English-Russian (Действующего на основании устава)

Low quality sentence examples

Органы управления Банка действуют на основании Устава, Положений о Наблюдательном совете
Bodies of the Bank are acting under the Charter, the Regulations on the Supervisory Board
В случае, если отделение общественного объединения не принимает свой устав и действует на основании устава того общественного объединения, отделением которого оно является, центральный руководящий орган
If the branch of the public association does not adopt its own Rules and operates on the basis of the Rules of that public association whose branch it is,
Республиканские и местные религиозные объединения действуют на основании своих уставов и подлежат государственной регистрации в порядке, установленном настоящим Законом.
Republican and local religious associations operate on the basis of the charters and are subject to the state registration in the order established by the present law.
в лице директора Лойко Александра Чеславовича, действующего на основании Устава, заключает настоящий Договор с любым лицом, именуемым в дальнейшем« Арендатор.
represented by the director Aliaksandr Loika, acting on the basis of the Charter, concludes this Agreement with any person hereinafter referred to as"the Tenant.
Общество с ограниченной ответственностью« Церебро», именуемое в дальнейшем« Компания», в лице Генерального директора Харитонова Константина Валентиновича, действующего на основании Устава, публикует настоящие условия,
Cerebro LLC(the‘Company'), represented by Mr Konstantin Kharitonov, CEO, acting on the basis of the company Charter, is publishing these terms
в лице генерального директора Яковлевой Татьяны Валериановны, действующего на основании Устава( далее- Издатель),
represented by CEO Yakovleva Tatyana Valerianovna, acting under the Charter(hereinafter- the Publisher)
в лице генерального директора Дорохова Валентина Александровича, действующего на основании Устава, с одной стороны, предлагает заинтересованному лицу,
represented by Director General Dorokhov Valentin, acting under the Charter, on the one hand,on the other hand, together hereinafter referred to as the parties enter into the Agreement on the terms of this offer(hereinafter- Agreement) as follows.">
созданное и действующее в соответствии с законами Российской Федерации, в лице генерального директора Агафонова Романа Анатольевича, действующего на основании Устава, и физическое или юридическое лицо,
duly incorporated and validly existing under the laws of the Russian Federation, represented by Director General Roman Anatolievich Agafonov, acting under the Charter, and individual or entity,
Действует на основании Устава Нижегородской области.
Acting on the basis of the Charter of the Nizhny Novgorod Oblast.
Правление общества Правление общества действует на основании устава общества.
Management Board of a Company The Management Board of a Company acts on basis of the Charter of a Company.
Генеральный директор: Фролов Алексей Сергеевич, действующий на основании Устава.
General Director: Alexey Sergeyevich Frolov, acting on the basis of the Statute.
Создается не менее чем двумя учредителями, действует на основании устава.
Can be fouded by at least two founders, acts based on its charter.
Религиозные организации действуют на основании устава( положения) и имеют статус юридического лица.
Religious organizations shall act on the basis of their charters(regulations) and have the status of legal entities.
Правление действует на основании Устава Общества, а также Положения о Правлении,
The Management Board acts on the basis of the Company Charter and the Statute on the Management Board,
Правление Общества действует на основании Устава Общества, а также Положения о Правлении, утвержденного общим собранием акционеров Общества.
The Executive Board shall act pursuant to the Articles of Association and the Provisions on the Executive Board as approved by the General Meeting of Shareholders.
Правление является коллегиальным исполнительным органом Общества и действует на основании Устава Общества и настоящего Положения, утверждаемого общим собранием акционеров Общества.
The Management Board is a collective executive body of the Company and acts in accordance with the Charter of the Company and these Regulations approved by the General Shareholders Meeting.
Может основываться одним лицом или более, действует на основании устава, средства фонда могут формироваться как за счет участников, так и другими благотворителями.
Can be established by one person or more, acts based on its charter, funds are formed by members and/or other donators.
Эти комиссии являются независимыми автономными органами, действующими на основании устава, которые создаются согласно законодательству соответствующего штата
These are independent autonomous statutory bodies constituted under the respective State laws
Совета Безопасности, действующих на основании Устава Организации Объединенных Наций, необходимо удвоить усилия по устранению глубинных причин конфликтов в мире.
Security Council acting in accordance with the Charter of the United Nations.
Однако, по мнению Хорватии, Совет Безопасности, действуя на основании Устава, должен иметь особые полномочия в условиях быстро меняющейся ситуации, когда необходимо вводить санкции и действовать решительно.
However, where a rapidly unfolding situation requires sanctions or decisive action, Croatia believes that the Security Council, acting in accordance with the Charter, has a special responsibility.