"Доказательственный" is not found on TREX in Russian-English direction
Try Searching In English-Russian (Доказательственный)

Low quality sentence examples

установив более высокий доказательственный стандарт для последних категорий.
by prescribing a higher evidentiary standard for such claims.
доказать стоимость фактических расходов на ремонт недвижимости и тем самым получить доказательственный балл, заявитель может представить счета, выставленные за ремонтные работы,
real property repair loss and thereby build an evidence score, a claimant may provide invoices for repair work,
Доказательственный материал может существовать на любом из этих этапов, и сот% рудники следственных органов должны
Financial transactions(applicable to all of the above) Evidential material may exist at any one of these stages in the trafficking process
подтвердить сметные расходы на ремонт недвижимости и тем самым получить доказательственный балл, заявитель может представить смету третьей стороны
property repair loss and thereby build an evidence score, a claimant may provide a third party estimate
Доказательственные требования.
Evidentiary requirements.
Доказательственные требования.
Evidential requirements.
Создание доказательственной базы.
Building the evidence base.
Допустимость и доказательственная.
Admissibility and evidential.
Хранитель доказательственных материалов.
Evidence custodian.
Пересылку доказательственных документов и подлежащих аресту доказательственных материалов;
The forwarding of evidentiary documents and seizable evidentiary materials;
III. Доказательственный аспект.
III. The probative aspect.
Эти презумпции позволяют суду ускорить доказательственный процесс.
These presumptions allow the court to expedite the evidentiary process.
Группа считает, что в статье 35( 3) установлен доказательственный стандарт, который заявитель обязан выполнить.
The Panel finds that Article 35(3) sets the evidentiary standard that a claimant must meet.
Доказательственный стандарт, применяемый при анализе претензий категории" D", рассматривался Группой в ее предыдущих докладах6.
The evidentiary standard to be applied in reviewing category"D" claims has been addressed by the Panel in previous reports.
Имеется обширный доказательственный материал, свидетельствующий о том, что Израиль совершает неизбирательные нападения на гражданских лиц в Ливане.
There is plenty of evidence to show that Israel carries out indiscriminate attacks against Lebanese civilians.
Каждой претензии в связи с товарно-материальными запасами, в зависимости от вида и качества представленных доказательств, присваивается доказательственный балл.
Each stock claim is given an evidence score based on the type and quality of evidence provided.
Доказательственный стандарт, применимый к претензиям категории A, установлен в решении 1 и более конкретно сформулирован в статье 35a Регламента.
The evidentiary standard applicable to category A claims is stated in decision 1 and more specifically in article 35(a) of the rules.
Как следствие, в случаях серьезных нарушений некоторые субъекты применяют презумпцию связанных с ними гендерных нарушений или заниженный или дифференцированный доказательственный критерий.
Consequently, in instances of serious violations, some entities have applied a presumption of related gender-specific violations or a lowered or differentiated evidentiary test.
Группа считает, что" Цзянсу" не выполнила доказательственный стандарт для претензий в отношении упущенной выгоды, предусмотренный в пунктах 125- 131 Резюме.
The Panel finds that Jiangsu failed to fulfil the evidentiary standard for loss of profits claims as set out in paragraphs 125 to 131 of the Summary.
Группа считает, что компания" Икомса" не выполнила доказательственный стандарт для претензии в отношении упущенной выгоды, который излагается в пунктах 125134 Резюме.
The Panel finds that Icomsa failed to fulfil the evidentiary standard for loss of profits claims as set out in paragraphs 125 to 134 of the Summary.