"Законодательная программа" is not found on TREX in Russian-English direction
Try Searching In English-Russian (Законодательная программа)

Low quality sentence examples

В этой связи она озабочена тем, что работа вышеуказанных органов не нашла своего отражения в правительственной политике и законодательных программах.
In that regard, she was concerned that the work of the latter bodies had not been translated into government policy and legislative programmes.
Касаясь законодательной программы, он приветствовал прогресс, достигнутый при активном сотрудничестве президента Гбагбо,
On the legislative programme, he welcomed progress made with the active cooperation of President Gbagbo
Принятие и осуществление парламентом законодательной программы, учитывающей принятый в марте 2010 года План действий по национальному восстановлению и развитию.
Adoption and implementation by Parliament of a legislative agenda reflecting the Action Plan for National Recovery and Development of March 2010.
В законодательную программу на 2009 год включен закон о ратификации Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
The 2009 legislative programme includes a law to ratify the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
парламент сотрудничать в целях принятия законодательной программы, имеющей принципиальное значение для организации выборов в установленные сроки.
Parliament to collaborate over the adoption of the legislative programme, which is fundamental if elections are to be held within the scheduled deadlines.
В целях усиления законодательства в этой области планируется подготовка законопроекта об охране общественного порядка в рамках трехлетней законодательной программы правительства острова Мэн.
To strengthen the law in this area, a Public Order Bill is planned within the Isle of Man government's three-year rolling legislative programme.
который несет ответственность за разработку законодательной программы для правительства.
which is responsible for developing the legislative agenda for the Government.
будут привержены делу укрепления законодательной программы и достижения важнейших национальных приоритетов.
will be committed to advancing a legislative agenda and achieving critical national priorities.
частично данный спад отражал методологические изменения, также на него, возможно, повлияло расширение ЕС и законодательные программы 7.
it was also considered that the fall was likely to be influenced by the EU enlargement and legislation programmes 7.
Правительство Нового Южного Уэльса приняло законодательную программу, которая обеспечивает сбалансированность двух важных целей: наделение полиции соответствующими полномочиями и защита гражданских свобод.
The NSW Government has established a legislative scheme that balances the dual imperatives of appropriate police powers and protection of civil liberties.
Договоренности в отношении законодательной программы добиться не удалось вследствие затянувшегося периода политической неопределенности
The agreement on a legislative agenda was not achieved owing to the continued political stalemate
Что касается законодательной программы действий на переходный период, то Сенат подготовил первый проект конституции,
In regard to the transitional legislative agenda, the Senate has prepared a first draft of the Constitution, which provides for
в выполнении законодательной программы: Волеси джирга приняла законы о гражданской авиации,
albeit slow, on the legislative agenda, with the Wolesi Jirga passing laws on civilian aviation,
Сегодня им принадлежит особая роль в ведении общественных дискуссий и принятии ориентированной на мирное строительство законодательной программы, включающей в себя, в особенности, изменения в конституции.
Now they have a special responsibility to fulfil in the public discussion and adoption of the legislative agenda for peace, particularly the constitutional amendments.
Многие рекомендации принимались во внимание в законодательных программах ряда кабинетов правительства,
Many of the recommendations had been taken into account in the legislative programmes of successive Governments,
Мой Специальный представитель активно взаимодействует с гаитянскими политическими директивными органами, добиваясь прогресса в деле начала избирательного процесса и разработки на основе консенсуса законодательной программы на 2013 год.
My Special Representative engaged intensively with Haiti's political decision makers to advocate for progress on the launch of the electoral process and the elaboration of a consensual legislative agenda for 2013.
Он спрашивает, были ли разработаны гуманитарные и законодательные программы для прекращения практики детского труда и обеспечения применения нового закона,
He wished to know if legislative and humanitarian programmes had been implemented to put an end to child labour
Оно предложило амбициозную законодательную программу, акцентирующую внимание на улучшении безопасности
It has put forward an ambitious legislative programme with an emphasis on enhancing security
даже в развитой демократической стране при идеальных условиях считается смелой законодательной программой.
even in a developed democracy operating under ideal circumstances, an ambitious legislative agenda.
Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что правительство положительно отреагировало на его просьбу ускорить реализацию законодательной программы, направленной на осуществление,
The Special Rapporteur is pleased to note that the Government has responded positively by accelerating its legislative programme designed to implement,