"Здесь все свои" is not found on TREX in Russian-English direction
Try Searching In English-Russian (Здесь все свои)

Low quality sentence examples

Здесь все свои.
We're all pals.
Здесь все свои.
We're all friends here.
Правда, где? Что это, Мири? Ты оставила здесь все свои вещи?
What is it Miri you left all you stuff over here why did you left all your stuff in the back?
А твои мамы… они не против, что ты проводишь здесь все свое время?
And your moms… they're okay with this, with you spending all your time here?
Они прожили здесь всю свою жизнь.
Lived here all their lives.
Ты прожил здесь всю свою жизнь!
You have lived here your whole life!
Парень прожил здесь всю свою жизнь.
A guy lives here his whole life.
Он прожил здесь всю свою жизнь.
He lived here his whole life.
Я прожила здесь всю свою жизнь.
I lived here my whole life.
Ты живешь здесь всю свою жизнь?
You live here your whole life?
Я ходил здесь всю свою жизнь.
Been walking over it my entire life.
Но я прожил здесь всю свою жизнь.
But I lived here all my life.
А ты здесь всю свою жизнь проживаешь.
You have been here your whole life.
Просто понимаешь… Я прожила здесь всю свою жизнь.
It's just that… I lived here my whole life.
Вы же не собираетесь гнить здесь всю свою жизнь.
You don't want to rot here all your life.
Удивительно думать, что он провел здесь всю свою жизнь.
Amazing to think he just spent his whole life here.
Эти люди прожили здесь всю свою жизнь без защитных костюмов.
These people have lived here all their lives without environmental suits.
Он прожил здесь всю свою жизнь, а как будто его вовсе не существовало.
He lived here his whole life. It's like he never existed.
Я чувствую что могла бы провести здесь всю свою жизнь и никогда не уезжать.
I feel like I could spend my whole life here and just never go back.
К тому же, Адрианна живет здесь всю свою жизнь, ей и стены помогают.
Besides, Adrianna's lived here her whole life.- She's got the home-court advantage.