"Значительно большие" is not found on TREX in Russian-English direction
Try Searching In English-Russian (Значительно большие)

Low quality sentence examples

Кроме того, НБК уже полгода продает значительно большие объемы валюты, чем это указано в его статистике по резервам
Moreover, the NBK has been already selling considerably larger volumes of currency for a half a year,
детской смертности имеют в Африке значительно большие масштабы, нежели в каком-либо другом развивающемся регионе.
child mortality rates are greater in Africa than in any other developing region.
понятную игру- нужно на трех кубиках, которые вы будете крутить собрать цифры, значительно большие, чем выпавшие вашему оппоненту.
simple game- you need on three dice that you will twist to collect figures are much greater than your opponent dropped out.
сопоставимых регионах ЕС- 15 в течение этого же периода были достигнуты значительно большие успехи.
the Region as a whole and the comparative EU15 regions achieved substantially greater gains during the same period.
Сегодня значительно большие скорости( до 100 Мбит/ с и даже 1 Гбит/ с) обеспечивают те интернет провайдеры Киева, которые имеют свои точки подключения в многоэтажных домах волоконно-оптический интернет.
Today, much higher speeds are provided by those ISPs in Kyiv which have their connection points in multi-story buildings Fiber Optic Internet.
Необходимо также выделить значительно большие финансовые ресурсы для компенсирования расходов по адаптации,
There is also a need to generate considerably more funds to underwrite the costs of adaptation,
передача данных на значительно большие расстояния, а иногда и через географические границы.
move data much farther than that-sometimes across geographic borders.
дают значительно большие значения индекса, чем фон 7.
yield significantly higher index values than the background 7.
повысить эффективность своей работы на земле и в воздухе, потребуются значительно большие ресурсы, выходящие далеко за пределы нынешних возможностей Международной конференции по бывшей Югославии.
to increase the effectiveness of its work on land and in the air, considerably increased resources would be required, going well beyond the present capacity of the International Conference on the Former Yugoslavia.
Кроме того, в настоящее время рынок труда предъявляет значительно большие требования к уровню образования,
Also, the educational requirements for the current labour market seem to be much higher than they were in the past,
С 2011 года компания OPEN MIND предлагает дополни тельный модуль hyper MAXX для высокопроизводительной резки, который позволяет снимать значительно большие объемы в единицу времени и в то же время обеспечивает бережную эксплуатацию станков и инструмента.
Since 2010 OPEN MIND hyper MILL MAXX Machining roughing module has provided a'high-performance cutting' strategy that allows considerably higher material removal rates to be achieved while also protecting tools and machines.
позволяет передать усилия значительно большие чем у традиционных тросов управления, причем абсолютно без потери хода
allowing you to transfer much bigger pushing or pulling forces than traditional control cables,
попрежнему будут вынуждены опираться на значительно большие объемы ОПР в деле сокращения масштабов нищеты
would have to continue to rely on greatly increased levels of ODA to reduce poverty
в значительно более крупные разделы ассигнований привело к возникновению больших различий в размерах бюджетных разделов и предоставило значительно большие возможности для гибкого использования ресурсов.
in the 1992-1993 budget) into significantly larger appropriation sections has resulted in a wide variation in the sizes of budget sections, and has provided considerably greater flexibility.
нормативных положений и привлечь значительно большие по размеру потоки частных инвестиций, которые являются необходимыми для глобальной трансформации энергетического сектора.
regulation and spur the much larger flows of private investment needed for a global energy transformation.
Существуют значительно большие потребности в данных по всем аспектам производства
Considerably more data on all aspects of biomass production
условия присоединения вступающих стран являются предметом переговоров и предполагают значительно большие обязательства.
hence the terms of accession for acceding countries are subject to negotiations and a much higher degree of commitments.
посвященное началу второй стадии в работе Целевой группы по созданию потенциала, на которую были выделены значительно большие средства.
UNCTAD convened a side event which marked the launch of phase II of the Capacity-building Task Force, with substantially enhanced funding.
ГХРП- 6 покажет значительно большие преимущества при использовании как часть долгосрочного против старения плана( заместительной гормональной терапии)
GHRP-6 will show far greater benefits when used as part of a long-term anti-aging plan(Hormone Replacement Therapy)
человеку приходится сегодня решать значительно большие объемы задач в более сжатые сроки.
which means that a person has to decide today receptacleachitelno large amounts of tasks in a shorter time.