"Краснея" is not found on TREX in Russian-English direction
Try Searching In English-Russian
(
Краснея)
Привет, краснеющая невеста.
Hello, blushing bride.Посмотрите, она краснеет.
Look at her blush!
Thomas, I'm blushing.
My ears get all red.Сказала она, глядя на дверь и краснея.
She said, looking at the door and flushing red.Top- Да,- краснея за священника, отвечал Левин.
Top"Yes," answered Levin, blushing for the priest.Невольно краснея, спросил Левин, обивая перчаткой снег с шапки.
Asked Levin, unable to help blushing, as he knocked the snow off his cap with his glove.У вас роскошная фигура, примите это, не краснея,!
You have a voluptuous figure, so make the most of it- no blushes necessary!Top- Непременно, да, я передам…- краснея, говорил Левин.
Top"Certainly, yes, I will tell her…" Levin said, blushing.Top- Он в деревню поехал,- краснея, сказала Кити.
Top"He has gone back to the country," said Kitty, blushing.Top- Никак не делаю,- отвечала Анна, краснея от этих привязчивых вопросов.
Top"I do nothing," answered Anna, blushing at these searching questions.Top- Болгаринов с своей стороны совершенно согласен,- сказал Степан Аркадьич, краснея.
Top"Volgarinov has fully assented, as far as he's concerned," said Stepan Arkadyevitch, turning red.Top- Да, я давно занимался и теперь немного начал,- сказал Вронский, краснея.
Top"Yes, I used to study long ago, and now I have begun to do a little," said Vronsky, reddening.Кожа, на задней стороне руки Гарри, в этот раз раздражалась куда быстрее и быстро краснея, обжигала.
The skin on the back of Harry's hand became irritated more quickly now and was soon red and inflamed.Дарья Александровна,- сказал он, краснея до корней волос,- я удивляюсь даже, что вы, с вашею добротой, не чувствуете этого.
Darya Alexandrovna," he said, blushing up to the roots of his hair,"I wonder really that with your kind heart you don't feel this.приготовления графиня Лидия Ивановна, тяжело дыша и краснея, передала в руки Алексея Александровича полученное ею письмо.
Countess Lidia Ivanovna, breathing hard and flushing crimson, gave into Alexey Alexandrovitch's hands the letter she had received.Я теперь краснею гораздо больше, гораздо, гораздо больше,- говорила она, краснея до слез.- Но что ты не мог видеть в щелку.
I am blushing now much more, much, much more," she said, blushing till the tears came into her eyes.уважение к тебе,- сказал он, краснея.
respect for you," he said, reddening.Top- Я не понимаю ничего,- сказал Левин, краснея и чувствуя, что слова его глупы и что они не могут не быть глупы в таком положении.
Top"I don't understand it at all," said Levin, blushing, and feeling that his words were stupid, and that they could not be anything but stupid in such a position.не в силах более продолжать этот разговор, краснея, встал.
incapable of continuing the conversation, he got up, blushing.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文