"Механизмов материально-технического обеспечения" is not found on TREX in Russian-English direction
Try Searching In English-Russian (Механизмов материально-технического обеспечения)

Low quality sentence examples

Завершение операции будет зависеть от эффективного функционирования сложных механизмов материально-технического обеспечения, наличия шейхов
Completion of the operation will depend on the smooth functioning of the complex logistical arrangements, the ready availability of sheikhs
требует сложных механизмов материально-технического обеспечения.
also entails complicated logistical arrangements.
создания всех необходимых механизмов материально-технического обеспечения.
putting all the necessary logistical arrangements in place.
организации финансирования и создания механизмов материально-технического обеспечения.
put together the personnel, funding and logistical arrangements.
имеет последствия для механизмов материально-технического обеспечения и подрывает усилия по привлечению опытного персонала.
has implications for procurement arrangements and undermines efforts to attract experienced staff.
Вместе с тем достигнутые результаты довольно важны с точки зрения установленных процедур, механизмов материально-технического обеспечения и объема проделанной работы,
That, however, had been an important achievement in respect of the procedures established, the logistical arrangements and the work completed,
программ обучения, механизмов материально-технического обеспечения, управления кадрами
training programmes, logistics arrangements, personnel management
Объединенный центр материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций( ОЦМТСООН) и другие механизмы материально-технического обеспечения.
United Nations Joint Logistics Centre(UNJLC) and Other Common Logistical Support.
Был создан механизм материально-технического обеспечения, в распоряжении которого имеется более 58 грузовых автомобилей и автобусов.
Logistics capacity was developed, with over 58 trucks and buses to be on the ground.
Европейского союза в рамках операций в пользу мира, включая механизмы материально-технического обеспечения.
Union coordination in peace operations, including modalities for logistics arrangements.
Генеральный секретарь считает, что возмещение государствам- членам на основе принципа автономности упрощает нынешние механизмы материально-технического обеспечения, возлагая бремя ответственности
The Secretary-General believes that the reimbursement to Member States for self-sustainment simplifies the current arrangements for logistics support while placing the burden for responsibility
Создание первоначального запаса-- механизм материально-технического обеспечения миротворческой миссии, в рамках которого страны, предоставляющие войска/ полицейские силы,
Initial provisioning means a logistics support arrangement in a peacekeeping mission whereby the contributing State provides rations,
возросшие потребности АМИСОМ в сочетании с меняющейся ситуацией требуют наличия надежного механизма материально-технического обеспечения, способного удовлетворить срочные потребности АМИСОМ.
the increased requirements of AMISOM, coupled with the evolving situation, require a robust logistical arrangement capable of handling the emergency demands of AMISOM.
ЮНИСФА в значительной степени будет пользоваться существующими механизмами материально-технического обеспечения и услугами структур поддержки в составе МООНЮС,
from those of UNMISS, the mission will draw significantly on existing logistical arrangements and support structures in UNMISS, which will significantly
так и b механизмы материально-технического обеспечения функционирования директивного форума.
and(b) the logistical modalities of the functioning of a policy forum.
полная зависимость от коммерческого механизма материально-технического обеспечения представляется нецелесообразной с учетом нынешней обстановки в Руанде с точки зрения безопасности.
respectively), total dependence on commercial arrangements for logistic support is not advisable in the current security situation in Rwanda.
Декларация нужна для государств- членов ООН, предоставляющих персонал и средства материально-технического обеспечения для механизмов.
The declaration is needed by the States Members of the United Nations that provide the personnel and logistical support for the mechanisms.
например в связи с механизмами координации материально-технического обеспечения, разрабатываются соглашения с конкретными странами.
e.g., logistic coordination arrangements, country-specific agreements have been worked out.
Хотя Африканскому союзу, возможно, и нежелательно дублировать механизмы материально-технического обеспечения Организации Объединенных Наций, последняя располагает большим опытом в управлении крупномасштабным процессом материально-технической поддержки.
While it may not be desirable for the African Union to replicate the logistical arrangements of the United Nations, the latter has considerable experience in managing large-scale logistics support.
внутренние механизмы материально-технического обеспечения, в том числе оборудование служебных помещений, обслуживание служебных помещений( Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве) и обеспечение принадлежностями, материалами
internal logistical arrangements, including office moves, arrangements for office maintenance( United Nations Office at Geneva) and provision of supplies and so on;