"Моей человеческой" is not found on TREX in Russian-English direction
Try Searching In English-Russian
(
Моей человеческой)
в то же время, Он указывает мне на грех, который живет в моей человеческой природе.
at the same time He shows me the sin that dwells in my human nature.Он также и указывает на грех в моей человеческой натуре, который осложняет жизнь мне
He also shows me the sin that dwells in my human nature, which makes life difficult for myselfповиноваться Его голосу в моем сердце, вместо того, чтобы подчиняться греховным страстям: гордости со всем остальным, что живет в моей человеческой натуре.
obey His voice in my heart, instead of being led by my lusts, pride and everything else that dwells in my human nature.Гордым было мое человеческое сердце, сказал эльфийский король?
My Man's heart was proud, as the Elf-king said?Я не был даже“ человеком”: из меня вырвали мое человеческое.
I was not even a“man”; my humanity had been brutally torn from me.Моя человеческая земля все же твоего блаженства потребует.
My human earth will still demand thy bliss.ведерко жаренных куриных крылышек из KFC3, подумав о том, что с моим человеческим другом можно будет перекусить, направился домой к вчерашнему юноше.
of Kentucky Fried Chicken, thinking that I should have a late night snack with my rare human friend.Я сделала выбор между моей человеческой семьей и семьей Эшфени.
I made a choice between my human family and my Espheni family.В это Пасхальное Воскресение помните обо МНЕ и моей человеческой жизни.
On this Easter Sunday, remember ME and my human life.Я говорил тебе, что в моей человеческой жизни я был солдатом, так?
In my human life I told you I was a soldier, right?несознательные наклонности в моей плоти- моей человеческой натуре- стали осознанными для меня.
the unconscious tendencies in my flesh- my human nature- become conscious for me.попросите меня показать вам пути Духа, по которым вы можете воплотить это состояние сознания Христа, которое я достиг в течение моей человеческой жизни.
ask for me to show you the ways of Spirit that you may embody that Christ consciousness state that I achieved during my human lifetime.И Он покажет мне истину обо мне самом, о моей человеческой натуре и о грехе, который живет во мне в гораздо большей степени, чем закон или совесть когда-либо могли бы сделать.
The Holy Spirit is called the Spirit of Truth, and will lead me to the whole truth about myself- my human nature and the sin that dwells there- to a much deeper degree than the law or our conscience ever can.и, следовательно, в моей индивидуальной деятельности я непосредственно утверждал бы и осуществлял бы мою истинную сущность, мою человеческую, мою общественную сущность.
and therefore in my individual activity I would have directly confirmed and realised my true nature, my human nature, my communal nature.человеческой плоти, и когда мое человеческое сознание тоже находилось на самом низком уровне смертного человека,
and when my human consciousness was also on the very lowest mortal level,Моя человеческая половина возобладала над лучшей стороной.
My human side got the best of me.Так я смогу убить мои человеческие клетки мозга.
So I can kill my human brain cells.Вот одна проверенная и истинная из моего человеческого прошлого.
Here's a tried and true one from my human days.позволило тебе спасти мою человеческую сторону.
which allowed you to save my human side.это позволило тебе спасти мою человеческую сущность.
which allowed you to save my human side.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文