"Намерение продлить" is not found on TREX in Russian-English direction
Try Searching In English-Russian (Намерение продлить)

Low quality sentence examples

Требуется дополнительная информация относительно продолжающейся практики использования Миссией услуг консультантов в области разоружения, демобилизации и реинтеграции и ее намерения продлить срок ответственности за проекты быстрой отдачи.
Further information should be provided concerning the Mission's continued use of consultancy services for DDR and its intention to extend the duration of its responsibility for quick-impact projects.
Учитывая, что нынешний мандат МООНДРК будет подлежать продлению к 30 сентября 2006 года, и заявляя о своем намерении продлить его на дополнительный период после этой даты.
Considering that the current mandate of MONUC will be subject to renewal by 30 September 2006 and expressing its intention to extend it for a further period beyond this date.
В этом случае оно сообщает о своем намерении продлить этот срок в заявлении, которое сдается на хранение вместе с документом о ратификации, принятии, утверждении или присоединении.
In this case it shall specify, in a declaration to be deposited together with the instrument of ratification, acceptance, approval or accession, its intention to extend the time period.
В то время, когда ЕБРР объявил о намерениях продлить свою оперативную деятельность в Северной Африке, Международная сеть НПО« Bankwatch» выпустила это видео к 20- летию деятельности банка.
Bankwatch produced this video for the 20th anniversary of EBRD operations, at a time when the bank announced intentions to extend its operational activities to north Africa.
Генеральный секретарь заявил о своем намерении продлить мандат Отделения до конца 1999 года.
the Secretary-General indicated that it was his intention to extend the mandate of the Office until the end of December 1999.
Письмо Генерального секретаря от 11 ноября на имя Председателя Совета Безопасности( S/ 1998/ 1084), информирующее его о его намерении продлить мандат Отделения Организации Объединенных Наций в Бурунди до конца декабря 1999 года.
Letter dated 11 November(S/1998/1084) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing him of his intention to extend the mandate of the United Nations Office in Burundi until the end of December 1999.
Письмо Генерального секретаря от 1 апреля 1995 года на имя Председателя Совета Безопасности( S/ 1995/ 268), сообщающее о его намерении продлить срок полномочий его представителя в Камбодже на дополнительный шестимесячный период при помощи одного военного советника.
Letter dated 1 April 1995(S/1995/268) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, stating that it was his intention to extend the term of office of his representative in Cambodia for a further six months, with the assistance of one military adviser.
периода все Договаривающиеся стороны, применяющие соответствующие Правила ООН, о своем намерении продлить срок устранения несоответствия и предоставляет обоснование для продления этого срока.
within the initial three-month period, notify all Contracting Parties applying the concerned UN Regulation of their intention to extend the period in which the non-conformity shall be rectified and provide a justification for such extension.
Хотел бы информировать Совет Безопасности о моем намерении продлить до 31 декабря 2007 года полномочия Сержу Браммертцу,
I wish to inform the Security Council of my intention to extend, until 31 December 2007, the appointment of
Письмо Генерального секретаря от 9 октября 2002 года на имя Председателя Совета Безопасности( S/ 2002/ 1174), в котором он сообщает о своем намерении продлить мандат Ибрахимы Фаля, своего Специального представителя по району Великих озер, до 31 декабря 2003 года.
Letter dated 9 October 2002(S/2002/1174) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing him of his intention to extend the mandate of Ibrahima Fall as his Special Representative for the Great Lakes region until 31 December 2003.
в котором Генеральный секретарь информирует его о своем намерении продлить присутствие Отделения Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле на очередной 12месячный срок.
the President of the Security Council, informing him of his intention to extend the presence of the United Nations Political Office in Bougainville by a further 12 months.
Ваше письмо от 22 октября 2003 года( S/ 2003/ 1051), касающееся Вашего намерения продлить мандат Вашего представителя в Сомали гна Уинстона А. Табмана до 31 декабря 2004 года,
letter dated 22 October 2003(S/2003/1051), concerning your intention to extend the mandate of your Representative for Somalia, Mr. Winston A. Tubman,
Имею честь информировать Вас о том, что Ваше письмо от 15 марта 2006 года( S/ 2006/ 192), касающееся Вашего намерения продлить мандат Вашего Специального представителя по району Великих озер до 30 сентября 2006 года, доведено до сведения Совета Безопасности.
I have the honour to inform you that your letter dated 15 March 2006(S/2006/192) concerning your intention to extend the mandate of your Special Representative for the Great Lakes Region until 30 September 2006 has been brought to the attention of the members of the Security Council.
Имею честь уведомить Вас, что Ваше письмо от 21 сентября 2000 года( S/ 2000/ 909), в котором Вы сообщаете о своем намерении продлить назначение Вашего Специального советника гна Мохаммеда Сахнуна до 31 декабря 2001 года, доведено до сведения членов Совета Безопасности.
I have the honour to inform you that your letter dated 21 September 2000(S/2000/909) concerning your intention to extend the appointment of Mr. Mohammed Sahnoun as your Special Adviser until 31 December 2001 has been brought to the attention of the members of the Security Council.
Ваше письмо от 29 декабря 2011 года( S/ 2011/ 802), касающееся Вашего намерения продлить деятельность Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали на двухгодичный период 2012- 2013 годов, было доведено до сведения членов Совета Безопасности.
letter dated 29 December 2011(S/2011/802) concerning your intention to let the United Nations Political Office for Somalia continue to carry out its tasks during the biennium 2012-2013 has been brought to the attention of the members of the Security Council.
Хотел бы информировать Совет Безопасности о моем намерении продлить до 31 декабря 2006 года полномочия Сержу Браммертцу, Бельгия, в качестве Комиссара Международной независимой комиссии Организации Объединенных Наций по расследованию,
I wish to inform the Security Council of my intention to extend until 31 December 2006 the appointment of Serge Brammertz of Belgium as the Commissioner of the International Independent Investigation Commission established pursuant to resolution 1595(2005)
которым он информирует Совет о своем намерении продлить деятельность отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Таджикистане на два месяца до 31 июля 2007 года.
informing the Council of his intention to continue the activities of the United Nations Tajikistan Office of Peacebuilding for a further period of two months, until 31 July 2007.
месяцев начиная с 1 июня 2004 года, с намерением продлить ее на дополнительные периоды,
the Council authorized for an initial period of six months as from 1 June 2004, with the intention to renew it for further periods, the deployment of
Имею честь сослаться на Ваше письмо на мое имя от 18 ноября 2002 года, касающееся Вашего намерения продлить на 12 месяцев мандат Отделения Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле( ЮНПОБ)
I have the honour to refer to your letter of 18 November 2002 addressed to me concerning your intention to extend the mandate of the United Nations Political Office in Bougainville(UNPOB) for 12 months, and your expectation that
имел намерение продлить на несколько лет без формальных эстетических мотивов активных.
had the intention to extend for a few years now without a formal aesthetic reasons active.