НЕОБЯЗАТЕЛЬНОЕ in English translation

optional
факультативный
дополнительный
необязательный
дополнительно
необязательно
опция
опциональный
опционный
non-mandatory
необязательное
неимперативные
факультативных
не носящих обязательного характера
не имеющих обязательного характера
не имеющих обязательной силы
non-binding
необязательный
необязывающий
не имеющие обязательной силы
факультативных
не имеющих обязательного характера
характер
не носящие обязательного характера
юридически не обязывающего
unnecessary
излишне
ненужных
излишних
неоправданных
необходимым
нет необходимости
необоснованных
чрезмерного
нецелесообразным
необязательным
non-compulsory
необязательных
факультативное

Examples of using Необязательное in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Сообщая о сохранении имущества для целей конфискации( необязательное положение, пункт 2( с)),
Reporting on the preservation of property for confiscation(non-mandatory provision, para.
поле 71G необязательное Код ошибки: E13.
field 71G is optional Error code(s): E13.
Полученные данные в отношении злоупотребления влиянием в корыстных целях( необязательное положение) соответствуют тем выводам, которые были сделаны в предыдущих тематических докладах.
The findings regarding trading in influence, a non-mandatory provision, were consistent with those identified in previous thematic reports.
Необязательное посредничество может быть быстрее, полагая,
Non-binding mediation may perhaps be faster still,
Помимо всего этого, он получил 10 баллов за необязательное сочинение, что дало ему дополнительное преимущество.
On top of that, his optional Writing score of 10 gave him an even more competitive application.
Выводы относительно незаконного обогащения( необязательное положение) соответствуют выводам, сделанным в предыдущих тематических докладах.
The findings with respect to illicit enrichment, a non-mandatory provision, were consistent with those identified in previous thematic reports.
В результате мобильная версия сайта довольно часто рассматривается как необязательное и, что важно, дорогое дополнение.
As a result, mobile version of the site is quite often seen as an unnecessary and more importantly, an expensive addition.
На первой сессии Рабочей группы вообще не было достигнуто никакого согласия, и даже необязательное резюме Председателя стало предметом серьезных споров.
The first session of the Working Group had yielded absolutely no agreement whatsoever, and even the Chairman's non-binding summary had been the subject of serious dispute.
В нескольких государствах- участниках, признавших сокрытие( необязательное положение) уголовно наказуемым деянием,
In several States parties that had established concealment(a non-mandatory provision) as a criminal offence,
Меры по установлению уголовной ответственности за все формы подкупа в частном секторе( необязательное положение) приняли менее половины государств- участников;
Less than half of the States parties had adopted measures to fully criminalize bribery in the private sector(a non-mandatory provision) and, in eight cases,
Наконец, она содержит необязательное требование, согласно которому государства- участники устанавливают свою юрисдикцию в соответствии с" принципом защиты",
Finally, it includes the non-mandatory requirement for States Parties to establish jurisdiction according to the“protection principle”, namely jurisdiction over
Все государства- участники приняли меры по установлению уголовной ответственности за хищение имущества в частном секторе( необязательное положение); эта тенденция соответствует информации, представленной в предыдущих тематических докладах.
All of the States parties had adopted measures to criminalize conduct constituting embezzlement in the private sector, a non-mandatory provision; this trend is consistent with the information presented in previous thematic reports.
Меры по установлению уголовной ответственности за хищение в частном секторе- необязательное положение- были приняты во всех государствах- участниках.
All of the States parties had adopted measures to criminalize embezzlement in the private sector, a non-mandatory provision.
В нескольких государствах- участниках, которые признали уголовно наказуемым деянием сокрытие( необязательное положение), возникали вопросы в отношении продолжающегося удержания имущества.
In several States parties that had established concealment(a non-mandatory provision) as a criminal offence, there were issues with respect to the continued retention of property.
вопросам статистики предусматривает как обязательное, так и необязательное участие респондентов, и это.
the general statistics law provides for both mandatory and non-mandatory participation of respondents and this is either.
включая обязательное и необязательное( добровольное) представление данных о выбросах;
including mandatory and non-mandatory(voluntary) reporting of emissions;
Дошкольное образование: необязательное, предусматривает детские сады для детей до 6 лет
Pre-primary education: not compulsory, provides day-care or kindergarten facilities for
В текстовое поле Только заголовки введите необязательное описательное имя метки, которое будет отображаться рядом с квотами, созданными на основе данного шаблона.
In the Label text box, enter an optional descriptive label that will appear next to any quotas derived from the template.
Необязательное число; если указано
An optional numeric value;
Можно отключить шифрование, а также задать необязательное, обязательное или обязательное максимально безопасное шифрование.
You can specify that encryption is not used, that encryption is optional, that encryption is required, or that maximum strength encryption is required.
Results: 112, Time: 0.0532

Top dictionary queries

Russian - English