"Неоперативных" is not found on TREX in Russian-English direction
Try Searching In English-Russian
(
Неоперативных)
мандатом Группы ПРООН, поскольку работа секретариата не ограничивается неоперативной деятельностью.
that of the UNDP unit because the work of the secretariat is not limited to non-operational activities.Внутренняя система отправления правосудия неоперативна и громоздка, и она не обеспечивает необходимой сбалансированности между эффективным управленческим контролем
The internal justice system is slow and cumbersome, and fails to strike the necessary balance between effective managerial controlболее скоординированной деятельности Координатор чрезвычайной помощи учредил неоперативную межучрежденческую Группу по перемещенным внутри страны лицам.
ensure a more coordinated response, the Emergency Relief Coordinator has established a non-operational, inter-agency Unit on Internal Displacement.Втретьих, Ассамблея предлагает принять эффективные меры по упорядочению неоперативного и обременительного внутреннего процесса отправления правосудия,
Third, the Assembly was invited to take effective measures to streamline the slow and cumbersome internal justice process,Управление по координации гуманитарной деятельности пересмотрело свои подходы, признало свою неоперативную роль и уделяет больше внимания конкретным мандатам других учреждений, уменьшились трения между учреждениями.
with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs stepping back and acknowledging its non-operational role, displaying sensitivity to the specific areas of operation of other agencies.достигнута договоренность о том, что из добровольных взносов будут также покрываться неоперативные расходы на местах,
it was further agreed that the voluntary funds would also cover non-operational costs in the field,Консультативный комитет был информирован о намерении создать финансируемую из внебюджетных средств неоперативную группу в рамках Управления по координации гуманитарной деятельности для поддержки его деятельности, связанной с перемещенными внутри страны лицами,
VI.40 The Advisory Committee was informed of the intention to establish an extrabudgetary non-operational unit within the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to support its activities related to internally displaced personsНаш долг- также позаботиться о средствах, которые позволили бы нам действовать эффективно в тех случаях, когда возникает ощущение, что наша неэффективная или неоперативная реакция приводит к негативным последствиям для самых слабых из нас.
It is also our duty to acquire the means to act effectively whenever our ineffectiveness or slow response would seem to negatively affect the weakest among us.достигнута договоренность о том, что за счет добровольных фондов будут также покрываться неоперативные расходы на местах,
it was further agreed that the voluntary funds would also cover non-operational costs in the field,Эта проблема была вновь отмечена в одном из последних предложений по реформе:" Внутренняя система отправления правосудия неоперативна и громоздка, и она не обеспечивает необходимой сбалансированности между эффективным управленческим контролем
The issue is reiterated in the latest reform proposal"The internal justice system is slow and cumbersome, and fails to strike the necessary balance between effective managerial controlНа первом этапе процесс реформы УОПООН касался a преобразования оперативных подразделений в комплексные группы; b укрепления неоперативных подразделений в целях обеспечения высококачественного профессионального обслуживания на основе лучших методов работы; и c проходящего пересмотра оперативных стратегий и процедур.
The UNOPS reform process had in its first stages concentrated on(a) transforming operational units into integrated teams;(b) strengthening the non-operational functions to provide high-quality professional services based on best practices; and(c) an ongoing overhaul of operational policies and procedures.Неоперативная и медленно реагирующая;
Slow and unresponsive;Подчеркнул неоперативный характер и универсальность просветительского аспекта целей МДУОСБ;
Emphasized the non-operational character and universality of the advocacy dimension of the objectives of IDNDR;Сохраняющее органы и функции неоперативное лечение опухолей, химиотерапия и целенаправленное лечение рака.
Organ- and function-preservating, non-surgical tumour therapy, chemotherapy and target therapy.Он также отметил увеличение доли внебюджетных средств, используемых для финансирования мероприятий неоперативного характера.
It also noted that an increasing proportion of extrabudgetary resources were being used to fund the implementation of activities of a non-operational nature.Третья цель состоит в налаживании четких взаимоотношений между Фондом миростроительства и КМС в качестве структуры неоперативного характера.
The third goal is to achieve a clear relationship between the Peacebuilding Fund and the PBC as a nonoperational entity.С точки зрения ресурсов период 1992- 1997 годов характеризуется усилением упора на использование внебюджетных ресурсов для осуществления санкционированных мероприятий неоперативного характера.
From the point of view of resources, the period 1992-1997 reflects an increasing reliance on extrabudgetary resources to produce mandated activities of a non-operational nature.Комиссия считает, что по причине неоперативного проведения оценки предложений Организация за три месяца понесла неоправданные расходы в размере 1 021 717 долл.
The Board considers that, owing to the slow pace of evaluation of bids, the Organization incurred avoidable expenditure of $1,021,717 in three months.Он может выражаться в виде совокупной величины или в виде доли, знаменателем которой является доход включая доходы от неоперативной деятельности, но исключая единовременные статьи.
It can be expressed as an aggregate value and as a ratio, the denominator of which is income including non-operating income but excluding extraordinary items.Недостаточная и неоперативная поставка учебников в школы,
Inadequate and non-immediate delivery of textbooks to schools,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文