"Непроизводительный" is not found on TREX in Russian-English direction
Try Searching In English-Russian (Непроизводительный)

Low quality sentence examples

Это позволяет сократить непроизводительные затраты времени и материалов и увеличить прибыль.
This reduces waste and greatly improves downtime adding to profitability.
С моделью Companisto у Start- ups не возникнет никаких непроизводительных затрат.
With the Companisto model there are no administrative costs for the startup.
Непроизводительные расходы и потери воды при осуществлении хозяйственной деятельности, экстенсивное водопользование;
Inefficient expenses and water losses in economic activities, extensive water use;
Многосторонние организации и институты должны учитывать тенденции в области военных и других непроизводительных расходов.
Multilateral institutions should take trends in military and other unproductive spending into consideration.
Низкие непроизводительные затраты благодаря системной технике
Low administrative cost due to system engineering
Сократить непроизводительные расходы- более рационально
Cutting the non-production expenses- a more rational
Последнее, что вам нужно- это намеренно создать неэффективную или непроизводительную мобильную рабочую силу.
The last thing you need is to intentionally create an inefficient or non-productive mobile workforce.
Благодаря перераспределению времени, расходуемому на эту непроизводительную деятельность, можно было сократить масштабы нищеты.
Reallocation of the time spent in this unproductive activity would assist in poverty alleviation.
также между производительной и непроизводительной занятостью увеличивается.
between productive and unproductive employment.
Возможно, самая ценная рекомендация заключается в сведении к минимуму непроизводительных издержек и сокращении операционных расходов.
The most productive recommendation can be minimizing waste and reducing transaction costs.
Административные системы часто подвергались критике в том плане, что они являются непроизводительными потребителями дефицитных государственных ресурсов.
Administrative systems have frequently been criticized as unproductive consumers of scarce public resources.
Недостатки в управлении, коррупцию и непроизводительные расходы можно найти во всех странах,
Mismanagement, corruption and waste could be found in every country,
пустое ТБО само по себе является непроизводительным.
the empty BwO is non-productive.
отказ от непроизводительных привычек и эгоистичных соображений.
leaving both unfruitful habits and selfish considerations behind us.
Следствием этого является образование шламов, повышенный расход реагентов и непроизводительный расход энергии.
This leads to slimes generation, higher reagent consumption and energy wastage.
Необходимо уволить весь непроизводительный персонал и оставить тех,
Any unproductive personnel will need to be dismissed
РС. Это довольно слабый и непроизводительный вид сообщества,
RMS: This is a rather weak and ineffective kind of community,
Œ Большая часть сбережений является непроизводительной.
Th Great part of the savings is unproductive.
Земля и города были производительны представлены непроизводительным.
Land and cities that were productive are rendered unproductive.
поддержка энергии с Оксирасетам непроизводительна.
the energy boost with Oxiracetam is unproductive.