"Ознакомительная программа" is not found on TREX in Russian-English direction
Try Searching In English-Russian (Ознакомительная программа)

Low quality sentence examples

Будут активизированы ознакомительные программы для судей и сотрудников правоохранительных органов по данным конвенциям.
Sensitization programmes for Judges and law enforcement Agencies on these conventions will be intensified.
Она информировала Комитет о том, что организованы учебные и ознакомительные программы для сотрудников полиции.
She informed the Committee that training and sensitization programmes for police personnel had been organized.
Данные по проведению ознакомительной программы по предотвращению инвалидности из-за взрывов противопехотных мин в пораженных районах.
Data on the awareness program for prevention of disabilities resulting from landmine explosions in contaminated areas.
Более 10 процентов из них помимо экскурсий посещают также лекцию или участвуют в ознакомительной программе.
In addition to their guided tour, more than 10 per cent of them participate in a lecture or briefing programme.
Ориентация на вопросы УНР, институционализованные через ознакомительную программу для координаторов- резидентов и другие формы обучения.
Orientation on NRA issues institutionalized through RC induction programme and other training.
языковое обучение, ознакомительные программы, консультационная помощь и другие услуги.
language training classes, orientation programmes, counselling and other services.
Проводить для беженцев ознакомительные программы о необходимости уважения
Conduct sensitization programmes for refugees on the need to respect
Процентная доля сотрудников, прошедших учебно- ознакомительную программу<< Требования мер безопасности для персонала Организации Объединенных Наций.
Percentage of staff who have completed the"Security Awareness for United Nations Personnel" learning programme.
Сделать обязательным участие старших руководителей миссий в учебных и ознакомительных программах Организации Объединенных Наций для старших руководителей миссий.
Make the United Nations Senior Mission Leaders Course and Senior Leadership Induction Programme mandatory for all senior mission leaders.
Объем средств, направляемых центральным правительством на местный уровень, зависит от числа участников ознакомительной программы в каждом муниципалитете.
Central government funds are channelled to the local level on the basis of the number of participants in each municipality's introduction programme.
Ознакомительные программы предназначены для тех, кто прибыл в Нидерланды официальным путем и планирует оставаться здесь на постоянной основе.
The introduction programmes are intended for those who have come to the Netherlands through official channels, and who are planning to remain here permanently.
С 1994 года этой ознакомительной программой были охвачены 69 впервые назначенных координаторов- резидентов,
Since 1994, this induction programme has been provided to 69 first-time resident coordinators,
Направляющим государствам следует проводить ознакомительные программы по подготовке потенциальных трудящихся женщин- мигрантов к их будущей жизни в принимающих государствах.
Sending States should provide orientation programmes to prepare potential women migrant workers for their future sojourn in receiving States.
Ii Прохождение не менее чем 90 процентами сотрудников учебно- ознакомительной программы<< Требования мер безопасности для персонала Организации Объединенных Наций.
Ii No less than 90 per cent of staff have completed the"Security awareness for United Nations personnel" learning programme.
Культурная и научно- ознакомительная программа конференции включила посещение Обско- угорского института прикладных исследований
Cultural and introductory programme of the conference included visiting the Ob-Ugric Institute of Applied Research
Для участников Всемирной конференции будет организована широкая ознакомительная программа, в ее рамках они будут иметь возможность получить представление о Москве,
An extensive tour program will be organized for the Conference participants. Within this tour programme they will have opportunity to get to know Moscow
Визит проходил в рамках общей ознакомительной программы.
This visit was part of an overall outreach program.
Ознакомительная программа и консультирование.
Introductory program and consulting service.
Ознакомительная программа для молодых специалистов.
Young Professionals orientation programme.
Квалификационный тест и ознакомительная программа.
Placement testing and orientation program.