"Отрывочной" is not found on TREX in Russian-English direction
Try Searching In English-Russian
(
Отрывочной)
Детали отрывочны известно, что жена Кимбла,
Details are sketchy but we understand Dr. Kimble's wife,Имеется лишь скудная и отрывочная информация о деятельности организаций сельских женщин.
Only limited and uncorrelated information is available on organizations for rural women.Не осталось ничего, кроме курганов и отрывочных сведений в античных летописях.
All that has survived are a few kurgans and disparate records in ancient chronicles.Отрывочные данные о производстве ПФОС получены из национальных докладов, представленных Комитету.
Sporadic data on PFOS production exist from national information in Committee documents.Нижних землях отрывочны и противоречивы.
the Low Countries are sketchy and contradictory.Отрывочные документы из различных периодов истории страны показывают, что древние персы имели обширную музыкальную культуру.
Fragmentary documents from various periods of the country's history establish that the ancient Persians possessed an elaborate musical culture.Информация о женщинах в неформальном секторе весьма отрывочна, так как ее трудно подкрепить эмпирическими данными.
Information about women in the informal sector is very sketchy because it is difficult to support it with empirical data.Данные об отраслевом распределении занятости в частном секторе все еще отрывочные и за 1997 год отсутствуют.
The data on the sectoral distribution of private sector employment are still fragmentary and are not available for 1997.В Узбекистане данные об образовании и удалении твердых отходов являются отрывочными и противоречи- выми.
In Uzbekistan, data on solid waste generation and disposal are fragmentary and conflicting.Разрозненные и отрывочные данные и отчеты о работе по обеспечению гендерного равенства
Disparate and fragmented data and reporting on work on gender equalityДействия, предпринимаемые сегодня в данной сфере, носят отрывочный характер, не интегрированы в планирование мер.
The actions undertaken in this area are fragmented in the nature, with no integration in planning of measures.Эльфийка с трудом поднялась на ноги, а изо рта у нее полились бессвязные, отрывочные слова.
Disjointed, fragmented words began pouring out of her mouth as she staggered to her feet.В настоящее время мы можем только поспешно взглянуть на длинный ряд допотопных трудов в их послепотопной отрывочной и часто искаженной форме.
We can only glance hurriedly at present at the long series of antediluvian works in their postdiluvian and fragmentary, often disfigured, form.Она сохранилась лишь в отрывочном и фальсифицированном виде.
It is preserved in only fragmentary and adulterated form.ясновидение дают обычно отрывочные сведения.
clairvoyance usually yield fragmentary information.Один получал очень пространные указания, другой- лишь самые отрывочные.
One of them received most explicit indications; the other most fragmentary ones only.Вы уже знаете, как неблагоразумно выбирают отрывочные речения из Наших книг.
You know how unwisely some people extract fragments from Our books.Отрывочный приключение- побережье штата Орегон Используйте стрелки для перемещения
Snippy's Adventure- Oregon Coast Use arrow keys to moveона фрагментарна и отрывочна.
it was fragmented and piecemeal.Отмечается, что график ниже является только очень отрывочны так очень неполной и только служит в качестве ссылки.
It is noted that the timeline below is only very sketchy so very incomplete and only serves as references.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文