"Подневольного" is not found on TREX in Russian-English direction
Try Searching In English-Russian (Подневольного)

Low quality sentence examples

Некоторые жертвы тяжелых форм подневольного труда; а также.
Certain victims of severe forms of human trafficking; and.
Запрет рабства, подневольного состояния и принудительного труда статья 8.
Prohibition of slavery, servitude and forced labour article 8.
Статья 8- Запрещение рабства, подневольного состояния и обязательного труда.
Article 8- Prohibition of slavery, servitude and compulsory labour.
Закон предусматривает ликвидацию подневольного труда, системы подневольного труда и принуждения к труду в оплату долгов.
The Act provides for the abolition of bonded labour, bonded labour system and bonded debt.
Законодательство Непала запрещает использование принудительного труда или практику подневольного состояния.
Nepalese law has prohibited forced labour or servitude.
Этим Законом был также предусмотрен Фонд помощи жертвам подневольного труда.
It has also established a Kamaiya Relief Fund.
Установление или поддержание рабства, подневольного состояния или принудительного труда;
Establishing or maintaining over persons the status of slavery, servitude or forced labour;
Мы не будем использовать любую форму принудительного, подневольного или детского труда.
We will not use any form of forced, compulsory or child labour.
Коренные причины подневольного труда в домашнем хозяйстве 62- 82 16.
Root causes of domestic servitude 62- 82 13.
Во многих случаях этим явлениям сопутствуют другие формы подневольного состояния и рабства.
In many cases, these phenomena go hand in hand with other forms of servitude and slavery.
II. Искоренение подневольного труда и рабства-- экспроприация сельскохозяйственной собственности.
II. Contribution to the eradication of forced labour and servitude: Reversion of agricultural land.
Конституция предусматривает запрет рабства, подневольного состояния и принудительного труда статья 26.
Slavery, servitude and forced labour shall be prohibited art. 26.
В функции комитетов бдительности входит обеспечение социально-экономической реабилитации освобожденных работников подневольного труда.
Vigilance Committees provide for the economic and social rehabilitation of the freed bonded labourers.
Это определение относится исключительно к практике принудительного или подневольного брака в отношении женщин.
The definition refers solely to the practice of forced or servile marriages in relation to women.
Ниже описаны формы подневольного брака, с которыми сталкиваются женщины и девочки.
Described below are forms of servile marriage that women and girls experience.
Запрет рабства, эксплуатации, подневольного труда и торговли людьми во всех формах.
The prohibition of all forms of slavery, exploitation, servitude and smuggling and trafficking in persons.
Гендерное насилие негативно сказывается на праве на свободу от рабства и подневольного состояния.
Gender-based violence negatively affects the right to be free from slavery and servitude.
Защиту от рабства, подневольного состояния и принудительного труда( статья 25);
Protection from slavery, servitude and forced labour(Article 25);
Ни один из этих международных документов не содержит четкого определения подневольного состояния.
Neither of these international instruments contains an explicit definition of servitude.
Казнь польского подневольного работника, Бавария, прибл. 1941 г.
Execution of the Polish forced laborer Julian Majka, Michelsneukirchen(Bavaria), 18 April 1941.