"Потенциально разрушительными" is not found on TREX in Russian-English direction
Try Searching In English-Russian (Потенциально разрушительными)

Low quality sentence examples

чьей целью является защита мира от влияния Алхимии- потенциально разрушительной силы, которая давным-давно была запечатана.
is to protect the world of Weyard from alchemy, a potentially destructive power that was sealed away long ago.
Учитывая потенциально разрушительные последствия повышения уровня моря для некоторых островных развивающихся стран,
Considering the potentially destructive impact of a rise in sealevel on some island developing countries,
Большинство систем Unix не полностью ориентированы на файловую систему и оставляют потенциально разрушительную функциональность, такую как сетевую
Most Unixes are not completely file system-oriented and leave potentially disruptive functionality like networking
С учетом неоднозначного отношения к атомной энергии и ее потенциально разрушительных видов использования в военных целях международное сообщество должно быть полностью уверено в исключительно мирном характере ядерной программы каждого государства.
Given the sensitive nature of nuclear energy and its potentially devastating military applications, the international community must have full confidence in the exclusively peaceful nature of a State's nuclear programme.
особое место занимает вопрос о продовольственном кризисе, а также о его потенциально разрушительных последствиях для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
global challenge of poverty, the food crisis is prominently featured, along with its potentially ruinous impact on the achievement of the Millennium Development Goals.
Будущие совместные инициативы включают генетический модуль для лихорадки долины Рифт,- вирусная болезнь, которая является потенциально разрушительной для скота, а также может передаваться человеку, чумы мелких жвачных и африканской чумы свиней.
Future joint initiatives include a genetic module for Rift Valley fever- a viral disease that is potentially devastating to livestock and can also be transmitted to humans- peste des petits ruminants, and African swine fever.
Ущерб окружающей среде и усиливающееся давление, угрожающее экологическому балансу, делают многие страны в различных регионах уязвимыми к воздействию все более частых стихийных бедствий и потенциально разрушительных природных катаклизмов-- метеорологических, сейсмических и вулканологических среди прочих.
Environmental damage and growing strain on ecological balance have exposed many countries in different regions to a growing number of natural disasters and to potentially destructive natural phenomena-- meteorological, seismic and volcanological, among others.
на согласование между государствами- членами мер по сдерживанию роста этой потенциально разрушительной проблемы.
to agree on measures among the Member States to contain this potentially devastating problem.
средств смягчения последствий этих потенциально разрушительных погодных явлений,
ways for mitigating the effects of these potentially disastrous weather occurrences,
утрате нравственности, социально непродуктивной жизни и жизни, носящей потенциально разрушительный характер как для самих молодых людей, так
and lives that are socially unproductive and potentially destructive-- of the individuals themselves,
применения многопланового подхода с учетом потенциально разрушительных последствий и глобального характера опасности ядерного терроризма.
a many-sided approach with regard to the potential devastating impacts and global nature of nuclear terrorism.
новую конвенцию в целях предотвращения потенциально разрушительного воздействия инвазивных биологических видов- вселенцев,
a new convention to prevent the potentially devastating effects of alien invasive species in ballast water,
И наконец, меры, направленные на предотвращение распространения ВИЧ, имеют исключительно важное значение для недопущения потенциально разрушительного воздействия эпидемии ВИЧ/ СПИДа на производительность труда в сельском хозяйстве,
Lastly, measures to prevent the spread of HIV are crucial in forestalling the potentially devastating effects that the HIV/AIDS epidemic, by debilitating or reducing the agricultural labour force,
и разоблачения потенциально разрушительных последствий возникновения гонки вооружений в космическом пространстве
making known the potential destructive consequences, in the event of an arms race in outer space,
сложилась благоприятная атмосфера для дискуссии об использовании космической информации для мониторинга и прогнозирования потенциально разрушительных явлений, которые могут спровоцировать стихийные бедствия.
provided the setting for a discussion of the use of space-based information to monitor and forecast potentially catastrophic events that can trigger disasters.
означают огромное поглощение ресурсов на потенциально разрушительные цели и резко контрастируют с насущными потребностями социально-экономического развития
represents a massive consumption of resources for potentially destructive purposes in a stark contrast to the urgent need for social
главной из которых является ВИЧ/ СПИД и потенциально разрушительное влияние, которое эта пандемия может оказать, если не положить ей конец.
the most important of which was HIV/AIDS and the potentially devastating impact it could have if left unchecked.
воздерживаться от такой потенциально разрушительной практики и прекратить свое участие в этом опасном деле.
to desist from such potentially cataclysmic practices and bring an end to their involvement in this dangerous matter.
безопасности и потенциально разрушительных видов применения результатов их деятельности.
reflection among researchers on life-sciences, security and the potentially destructive application of their activities.
потоки лжи могут разбудить самые опасные чув- ства ненависти с потенциально разрушительными последствиями для региональной
a barrage of lies risk unleashing the most dangerous demons of hatred, with potentially devastating consequences for the region