"По-прежнему прилагаются" is not found on TREX in Russian-English direction
Try Searching In English-Russian (По-прежнему прилагаются)

Low quality sentence examples

По-прежнему прилагаются усилия по поощрению внутренней конкуренции.
Efforts continued to be made to promote greater domestic competition.
По-прежнему прилагаются усилия по достижению новой санкционированной численности в кратчайшие сроки.
Efforts are continuing with a view to reaching the new authorized strength as quickly as possible.
По-прежнему прилагаются усилия для развития
Continued effort is being undertaken to promote
По-прежнему прилагаются усилия для поощрения женщин и мужчин,
Efforts continue to be made to promote the diversification of educational choices for women
По-прежнему прилагаются усилия в целях стимулирования более широкого участия промышленных предприятий государственного и частного секторов в коммерческой космической деятельности.
Efforts are continuing to encourage greater participation of industries in the public and private sectors in commercial space activities.
Эти усилия по-прежнему прилагаются, несмотря на финансовые трудности, обусловленные бременем внешней задолженности, которая лежит тяжелым грузом на экономике нашей страны.
That effort is still being maintained, despite the financial difficulties created by the burden of external debt that weighs very heavily on our economy.
По-прежнему прилагаются усилия к устранению дискриминационных положений, содержащихся в различных кодексах
Several investments are still being made towards the elimination of discriminatory provisions contained in different codes
Организации Объединенных Наций и Генеральной Ассамблеи, нельзя не упомянуть о тех усилиях, которые прилагались и по-прежнему прилагаются ради обеспечения международного мира и безопасности.
the General Assembly cannot be written without mentioning the efforts that have been made, and continue to be made, to secure international peace and security.
В то же время по-прежнему прилагаются усилия по укреплению мер контроля над другими прекурсорами,
At the same time, efforts have continued to be made to strengthen controls over other precursors,
Он отметил, что, как можно видеть в случае недавних достижений в привлечении средств по линии частного сектора, по-прежнему прилагаются крупные усилия по диверсификации источников финансирования Управления.
He noted that major efforts continue to diversify the sources of funding for the Office, as can be seen with the recent achievements in private sector fundraising.
По-прежнему прилагаются усилия, в том числе через Программу поддержки заложников,
Efforts are still under way, including through the Hostage Support Programme,
В рамках существующих международных механизмов по-прежнему прилагаются целенаправленные усилия,
Focused efforts continued to be made within existing international mechanisms
Поскольку региону Африки неизменно отводится первостепенное место в деятельности ЮНИСЕФ, по-прежнему прилагаются особые усилия в целях поощрения последующей деятельности в связи с Консенсусом и его осуществления при участии сообщества доноров.
As Africa remains the region of highest priority for UNICEF, special efforts are continuing to promote follow-up and implementation of the Consensus with the donor community.
Что касается фундаментальных космических наук, то по-прежнему прилагаются усилия в целях содействия деятельности ученых из развивающихся стран в области космических исследований путем финансирования их участия в международных совещаниях, касающихся космической науки.
In basic space sciences, efforts continue to be made to support space research activities of scientists from developing countries by sponsoring their participation in international meetings relating to space science.
По-прежнему прилагаются усилия с целью достижения согласованности при разработке ежегодных планов
Efforts are still being made to achieve coherence in formulating annual plans and implementing policies,
По-прежнему прилагаются усилия с целью добиться возвращения принадлежащих им вещей,
Efforts are continuing to obtain the release of their belongings held in the southern part of Cyprus.
сотрудничеству" было заменено следующим текстом:" отмечает, что по-прежнему прилагаются усилия по укреплению координации и сотрудничества.
continue to be made to enhance coordination and">cooperation", was replaced by"Notes that efforts continue to be made at coordination and cooperation.
в настоящее время по-прежнему прилагаются усилия в целях их нахождения.
Dili incident are concerned, efforts to find them still being continued.
Хотя по-прежнему прилагаются усилия по урегулированию требований в рамках выделенных ассигнований
While efforts are continuing to ensure that the settlement of the claims is within the appropriation
Отмечает, что по-прежнему прилагаются усилия по укреплению координации и сотрудничества между договорными
Notes that efforts continue to be made at coordination and cooperation between the human rights treaty bodies