"Предоставляемые непосредственно" is not found on TREX in Russian-English direction
Try Searching In English-Russian (Предоставляемые непосредственно)

Low quality sentence examples

программа первоначально позволила американским силам обучать сирийских повстанцев использованию военной техники, но не предоставлять непосредственно военное оборудование.
the program initially allowed US forces to train Syrian rebels in use of military equipment, but not to directly provide the equipment itself.
могут быть предоставлены непосредственно CommScope или через авторизованного интегратора CommScope imVision в рамках глобальной сети CommScope PartnerPRO.
can be provided directly by CommScope or via an authorized CommScope imVision Integrator within CommScope's global PartnerPRO Network.
Помещения для представителей средств массовой информации, освещающих работу Встречи на высшем уровне, будут предоставлены непосредственно в Центре Белла в здании средств массовой информации.
Facilities for media covering the Summit will be available on-site at the Bella Center in the Media Building.
могут также быть предоставлены непосредственно Комитету по его просьбе.
could also be made directly available to the Committee on request.
Не связанный с ОПР компонент мобилизуемых на инновационной основе финансовых ресурсов, по определению, будет представлять собой часть финансовых средств, предоставляемых непосредственно частным сектором.
By definition, the nonODA component of innovative financing will come from funds contributed directly by the private sector.
Документы к предстоящему совещанию были предоставлены непосредственно членам Комитета в печатном виде,
Documents for the meeting were provided directly in hard copy to the members of the Committee,
Первые включают расходы, покрываемые за счет средств, предоставленных непосредственно учреждению государством- членом
The former comprises expenditures incurred against resources provided directly to the agency by a Member State
Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю предоставить непосредственно Генеральной Ассамблее подробную обновленную информацию( включая разбивку развертывания на этапы), с тем чтобы соответствующим образом сократить запросы на ресурсы.
The Committee recommends that the Secretary-General provide directly to the General Assembly a detailed update(including the phase-in of deployment), so that resource requests can be reduced accordingly.
В своем изложении претензии заявитель истребовал компенсацию" расходов на общие услуги, предоставленные непосредственно КРТ в связи с вторжением
In its statement of claim, the Claimant sought compensation in the amount of SAR 200,000 for"the costs of general services provided by the CRT directly related to the invasion
Что касается услуг, предоставляемых непосредственно населению, то правительство принимающей страны иногда обязуется субсидировать проектную компанию,
With regard to services provided directly to the public, the host Government sometimes undertakes to subsidize the project company,
По традиции, в качестве основной исходной информации были использованы данные, предоставленные непосредственно самими гарантийными организациями, выразившими свое согласие на участие в официально публикуемом рэнкинге AK& M.
As usual, the basic background information was directly provided by the guarantee institutions agreeing to be officially ranked by AK&M Rating Agency.
будет предоставлено непосредственно странам- Сторонам на основе соглашений о проектах
travel are provided directly to country Parties under project agreements
Помимо гарантий, предоставляемых непосредственно правительством принимающей страны,
Besides guarantees given directly by the host Government,
Рекомендации ПАРКОМ по НИМ и информация, предоставленная непосредственно экспертами.
the PARCOM recommendations for BAT, and information provided directly by experts.
Герцеговины он направил помощь в Сараево и, когда ее не удалось предоставить непосредственно, он сделал это по линии правительственных и неправительственных организаций соседних стран.
it had sent assistance to Sarajevo, and when it was unable to do so directly, it had provided it through governmental and non-governmental organizations in the neighbouring countries.
общие указания Генеральному секретарю в отношении политики для целей выполнения этих мандатов и мандатов, предоставленных непосредственно ему Уставом Организации Объединенных Наций.
the legislative bodies articulate mandates and overall policy guidance to the Secretary-General for the discharge of these mandates and those entrusted directly to him by the Charter of the United Nations.
которые были предоставлены непосредственно в распоряжение Палестинской администрации.
capacity-building activities directly benefiting the Palestinian Authority.
Вилки и задний маятник были предоставлены непосредственно от Yamaha и они равны тех сотрудников мотоцикл.
The fork and the rear swingarm were provided directly from Yamaha and they equal those of motorcycle officers.
Также при этом непосредственно аудитор предоставляет непосредственно устные консультации в отношении недопущения в будущем таких ошибок.
Also in the process of audit auditor directly provides verbal consultations in order to predict further mistakes.
Информация о турнаправлении Канарских островов, содержащаяся на веб- сайте, может быть предоставлена непосредственно ПРОМОТУРом либо опосредованно третьими лицами.
Information on the Canary Islands destination contained on the website may be provided directly by PROMOTUR or indirectly by a third party.