"Программы компенсации" is not found on TREX in Russian-English direction
Try Searching In English-Russian (Программы компенсации)

Low quality sentence examples

Комитет, отмечая создание и функционирование Национальной программы компенсации( НПК),
The Committee, while acknowledging the establishment and work of the National Reparations Programme, notes the reports indicating that,
Первое обязательство предусматривает учреждение программы компенсации и/ или помощи жертвам нарушения прав человека,
The first is the commitment to put into effect a programme of compensation for and/or assistance to victims of human rights violations which,
Государство- участник должно гарантировать систематическое уделение всестороннего внимания мерам возмещения, принимаемым в рамках Национальной программы компенсации, с учетом культурных и языковых факторов
The State party should ensure that the reparations measures adopted under the National Reparations Programme systematically include comprehensive care with cultural
рассматривает ли правительство страны вопрос об организации программы компенсации пострадавшим, создания памятных центров
two Truth Commissions and if it was considering a reparation programme for victims, memory centres
касающихся распределения убытков, и учреждения согласованной программы компенсации на национальном уровне.
principles for the allocation of loss and the creation of a harmonized compensatory scheme at the national level.
механизмы надзора, программы компенсации за землю и национальное примирение.
land compensation programmes and national reconciliation.
Поскольку программы компенсации не сводятся только лишь к механизмам распределения вознаграждений, размер компенсации должен быть соразмерен тяжести нарушения,
Because reparation programmes are not mere mechanisms to distribute indemnities, the magnitude of the reparation needs to be
Комитет обеспокоен тем, что меры по возмещению, принятые в рамках Национальной программы компенсации, на практике большей частью предусматривали материальное возмещение,
The Committee is concerned that the main reparative measures adopted under the National Reparations Programme have been economic in nature, whereas insufficient attention
касающиеся программы компенсации, создания условий для поиска пропавших без вести
particularly those on the compensation programme, the creation of conditions for searching for the disappeared
также о разработке предназначенной для жертв программы компенсации и реабилитации.
as well as to develop a programme of compensation and rehabilitation for the victims.
призываем разработать аналогичные программы компенсации потомкам рабов в африканской диаспоре.
call for the formulation of similar programmes of reparations to descendants of slaves in the African Diaspora.
точно так же и программы компенсации, в которых не признается ответственность, не обеспечивают возмещения ущерба и больше напоминают механизмы для распределения компенсационных выплат.
an expression of regret) reparation programmes that fail to acknowledge responsibility do not provide reparation and are more akin to mechanisms for the distribution of indemnification benefits.
выполнить решения межамериканской системы по правам человека о принятии программы компенсации и материального возмещения для потерпевших, способствуя, таким образом, формированию климата доверия, который позволил бы коренным народам безбоязненно выражать свою самобытность.
implement the decisions of the inter-American human rights system concerning the adoption of a programme of reparation and material compensation for the victims, thus creating a climate of trust that will enable indigenous peoples to express their identity without fear.
С учетом статьи 39 Конвенции Комитет рекомендует государству- участнику рассмотреть вопрос о выполнении сформулированных Комиссией по установлению исторических фактов рекомендаций о разработке национальной программы компенсации, которая охватывала бы затронутых внутренним вооруженным конфликтом детей,
In light of article 39 of the Convention, the Committee recommends that the State party consider complying with the recommendations of the Truth Commission regarding a national reparation programme that would also include children affected by the internal armed conflict, and that it effectively
касающихся последующей Программы компенсации за экологические претензии, Секретариат также сосредоточивает свое внимание на сворачивании деятельности,
271 relating to the Follow-up Programme for Environmental Awards, the Secretariat is also focusing on winding down activities, including the release
Национальная программа компенсации.
National Reparations Programme.
Программа компенсаций жертвам преступлений.
Crime victim compensation program.
Iii. программы компенсации неравенства.
Iii. programmes to remedy inequalities.
Меры по возмещению, принятые в рамках Национальной программы компенсации.
Reparations under the National Compensation Programme.
Право на образование и программы компенсации неравенства.
The Right to Education and Programmes to Remedy Inequalities.