СОХРАНЯЮЩИМСЯ in English translation

continuing
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
persistent
сохранение
постоянно
стойких
постоянные
сохраняющихся
упорные
настойчивые
хронической
устойчивых
непрекращающиеся
remaining
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
ongoing
постоянно
продолжение
текущих
продолжающиеся
постоянной
нынешние
осуществляемых
проводимых
непрерывного
ведущихся
outstanding
еще
выдающиеся
нерешенных
остающихся
непогашенных
невыясненных
невыплаченных
неурегулированных
задолженности
сохраняющихся
still
все еще
по-прежнему
до сих пор
попрежнему
все равно
продолжает
все же
остается
по прежнему
about the persistence
с сохранением
поводу сохраняющихся
продолжающимся
по поводу сохранения
существованием
поводу непрекращающихся
continued
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
remained
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
remain
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит

Examples of using Сохраняющимся in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Для международных гуманитарных организаций сохраняющимся препятствием для обеспечения помощи
For international humanitarian organizations, an ongoing obstacle to ensuring assistance
Поэтому мы глубоко разочарованы сохраняющимся там тупиком
We are therefore deeply disappointed by the continuing impasse there,
Комитет тем не менее призывает положить конец всем сохраняющимся аспектам дискриминации в отношении женщин.
the Committee nevertheless calls for an end to all remaining aspects of discrimination against women.
Он заявил, что этот вопрос является одним из<< наиболее приоритетных>> в повестке дня Лиги арабских государств, которая стремится положить конец всем сохраняющимся в отношениях между арабскими государствами разногласиям.
He said that the issue was a"top priority" on the agenda of the League of Arab States in putting an end to all outstanding inter-Arab differences.
Сохраняющимся разрывом между законодательной основой
The persistent gap between the legislative framework
они выразили свою озабоченность сохраняющимся отсутствием безопасности в Центральноафриканской Республике,
they expressed their concern about the ongoing insecurity in the Central African Republic,
Комитет озабочен также сохраняющимся высоким показателем абортов как следствие отсутствия информации
The Committee is also concerned at the still high rate of abortion which is a consequence of the lack of information
Несомненно, глобализация наряду с сохраняющимся угнетением женщин создала гендерно обусловленный контекст для миграции,
Undoubtedly, globalization, along with the continuing oppression of women, has created a gendered context for migration,
Надо убедить управляющие державы в необходимости официального сотрудничества с Комитетом в целях оказания сохраняющимся несамоуправляющимся территориям помощи в поиске окончательного решения проблемы самоопределения.
The administering Powers must be persuaded to cooperate formally with the Committee with a view to assisting remaining Non-Self-Governing Territories to find a definitive solution to the issue of self-determination.
Комиссия имеет возможность использовать коллективное влияние своих членов для привлечения внимания к сохраняющимся трудностям в процессе укрепления мира в той или иной стране.
the Commission is positioned to bring to bear the collective weight of its members to focus attention on outstanding challenges in a country's process towards peace consolidation.
Она удручена сохраняющимся неуважением Израиля к правам палестинского народа
It is aggrieved at Israel's persistent contempt for the rights of the Palestinian people
В связи с этим делегация Алжира серьезно обеспокоена сохраняющимся дисбалансом с точки зрения представительства развивающихся стран в Секретариате, в частности на высоких должностях.
His delegation was therefore deeply concerned at the ongoing imbalance in the representation of developing countries in the Secretariat, particularly in senior positions.
Будучи глубоко обеспокоена сохраняющимся финансовым положением Агентства,
Deeply concerned about the continuing financial situation of the Agency,
культурными традициями и сохраняющимся неравенством согласно общему
cultural practices and remaining inequities under both general
взаимоприемлемые решения сохраняющимся проблемам, перечисленным в нашей совместной повестке дня.
mutually agreeable solutions to the outstanding issues listed in our common agenda.
Я обеспокоен сохраняющимся отсутствием ощутимого прогресса в процессе заметной маркировки<< голубой линии.
I am concerned at the continued lack of tangible progress in the process of visibly marking the Blue Line.
Уделение особого внимания сохраняющимся препятствиям, которые блокируют эффективное участие коренных народов в процессе Конвенции о биологическом разнообразии.
Focus on the persistent barriers that block indigenous peoples' effective participation in the Convention process.
К числу других свидетельств готовности правительства принимать меры в связи с сохраняющимся кризисным положением относятся проведение совещаний высокого уровня по вопросам безопасности и содействие налаживанию сотрудничества между НПТЛ и ФФДТЛ.
Other indications of the Government's readiness to respond to the ongoing crisis include the convening of high-level security meetings and the encouragement of cooperation between PNTL and F-FDTL.
Мы попрежнему глубоко озабочены сохраняющимся бедственным положением палестинского народа
We remain deeply concerned over the continuing plight of the Palestinian people
Делегация подтвердила решимость правительства продолжать диалог с ассоциациями средств массой информации по сохраняющимся вопросам, представляющим для них интерес.
The delegation reaffirmed the Government's commitment to continuing the dialogue with the media associations on the remaining issues of concern to them.
Results: 459, Time: 0.0702

Сохраняющимся in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English