"Товарно-материальные ценности" is not found on TREX in Russian-English direction
Try Searching In English-Russian (Товарно-материальные ценности)

Low quality sentence examples

место бомб и других товарно-материальных ценностей правильный путь, чтобы это произошло.
place bombs and other inventory items the right way to make it happen.
В результате нашего обзора было выявлено отсутствие отдельного отчета ЮНПА с указанием медленно реализуемых товарно-материальных ценностей и тех товарно-материальных ценностей, которые уже сняты с продажи.
Our review showed that there was no separate report produced by UNPA listing slow-moving inventory items and those already removed from sale.
ведение учета основных средств, товарно-материальных ценностей аппарата акима района.
keeping records of fixed assets, inventories of the akim's administration of district.
Совместно с главным бухгалтером ведет учет основных средств и товарно-материальных ценностей, ведет инструктаж по внутренней выручке.
Together with the chief accountant, she keeps a record of fixed assets and inventory, leads the instruction on domestic revenue.
Повреждение или полная утрата товарно-материальные ценности.
Damage or total loss inventory.
Все товарно-материальные ценности были надлежащим образом сгруппированы и учтены.
All items have been properly arranged and recorded.
Все товарно-материальные ценности были учтены в балансовой ведомости по категории активов как товарно-материальные запасы;
All inventory items have been capitalized as assets in the balance sheet as inventories;.
Допускаются также товарно-материальные ценности, но не более чем в размере 50% от оцененной ликвидной стоимости залога.
Inventory holdings are also acceptable, but not more than 50% of the appraised liquid value of the collateral item.
В конце работы система проверяет товарно-материальные ценности в грузовике, чтобы убедиться, что все инструменты остались на месте.
At the end of the job, the system can inventory items in the truck to ensure that no tools are left on the job site.
Возникнут также связанные с этим расходы на привлечение дополнительного необходимого персонала по бухгалтерскому учету и на амортизационные отчисления на товарно-материальные ценности в период их хранения.
Associated costs would also arise for the additional accounting personnel that would be required and for the depreciation of the inventory value while it remained in storage.
Работник предприятия, который за собственные наличные средства приобрел товарно-материальные ценности для производственных( хозяйственных) нужд предприятия, получит кассовый чек,
An employee of a company, who has purchased inventories for the production(economic) needs of the company for his/her own cash,
в связи с признанием их негодными для использования, такие товарно-материальные ценности не могут быть использованы в рамках хозяйственной деятельности предприятия.
in connection with their recognition as unfit for use, such commodity-material values cannot be used within the economic activity of the company.
Учитывая это, в случае, если товарно-материальные ценности( в том числе товары( изделия)
Taking this into consideration, if the inventories(including goods(products) of medical purpose)
Комиссия рекомендовала ЮНФПА капитализировать свои товарно-материальные запасы в финансовых ведомостях и регистрировать товарно-материальные ценности, находящиеся в его страновых отделениях.
the Board recommended that UNFPA capitalize its inventory in its financial statements and record inventory items held at country offices.
С другой стороны, если бы товарно-материальные ценности передавались в" собственность" хранящей организации( База материально-технического обеспечения), то бюджет Базы необходимо было бы в значительной степени увеличить, с тем чтобы обеспечить возможность для покрытия любых соответствующих расходов, связанных с возмещением стоимости передаваемых ей товарно-материальных ценностей..
On the other hand, if the storage facility(the Logistics Base) were to assume"ownership" of the inventory, the budget for the Base would have to be greatly increased and be flexible to absorb whatever inventory values as might be assigned to it.
К ним относятся складские запасы стоимостью 23, 2 млн. долл. США, а также перевозимые товарно-материальные ценности стоимостью 2, 9 млн. долл.
This included warehouse inventory of $23.2 million as well as inventory in transit of $2.9 million,
после выхода на пенсию, не учло при этом свои основные средства и товарно-материальные ценности, и образовавшийся дисбаланс привел к отрицательной разности между стоимостью обеспечения и кредитной задолженностью.
post-retirement liabilities while not recognizing its fixed assets and inventory, an imbalance that led to the negative equity position.
здравоохранение и товарно-материальные ценности), использование этих ресурсов в целях реализации экономического потенциала
health and physical assets), the use of those endowments to take up economic opportunities
страхованием имущества юридических лиц( недвижимость, товарно-материальные ценности, и т. п.), страхованием различных видов ответственности и перестрахованием, например.
insurance of property of legal entities(real estate, inventory holdings, etc.), insurance of different types of liability and reinsurance, for example.
Товарно-материальных ценностей у его и есть карта.
Inventory Items have it on and have a map.