"Утешительное" is not found on TREX in Russian-English direction
Try Searching In English-Russian (Утешительное)

Low quality sentence examples

Получи утешительный приз.
Call it a consolation prize.
Рассказ" Утешительный приз.
Consolation prize.
Считай это утешительным призом.
Think of it as your consolation prize.
Не очень утешительный ответ.
That's not a very comforting answer.
И какой утешительный приз?
What's the consolation prize?
Результаты самые утешительные.
The results most encouraging.
А ты- утешительный приз.
And you're a sorry consolation prize.
Не могу быть утешительным призом.
I am not your consolation prize.
Ведь что может быть утешительней.
Because that can be a comfort.
И это мой утешительный приз.
And that's my consolation prize.
Позволь купить тебе утешительный напиток.
Let me buy you a consolation drink.
Утешительный поцелуй?
A pity kiss?!
Утешительный секс?
Grief sex?
Но вот вам утешительный приз.
That's your consolation prize.
Я всегда находил это чтранно утешительным.
I always found it oddly comforting.
Форд и Артур смущенно пробормотали что то невнятное, но утешительное.
Ford and Arthur muttered embarrassed little disclaimers.
Самое утешительное, что прозвучало из властных уст, было заявление Дмитрия Медведева для телеканала« Russia Today.
The most comforting news from the authorities came in President Medvedev's interview on Russia Today television.
Он и хотел остановиться и сказать ей утешительное слово, но ноги вынесли его из комнаты, прежде чем он придумал, что сказать.
He even wanted to stop and to say some comforting word to her, but his legs carried him out of the room before he could think what to say.
также открывают нам любовь Бога Отца и утешительное свидетельство Святого Духа о Себе Самом.
person of Jesus Christ, a revelation of the love of God, and a comforting personal witness of the Holy Spirit.
Не очень утешительный этот цветок.
Not very reassuring, this flower.