"Чрезмерно длительными" is not found on TREX in Russian-English direction
Try Searching In English-Russian
(
Чрезмерно длительными)
серьезных нарушениях прав человека 30 касались произвольного и чрезмерно длительного содержания под стражей или ареста.
serious human rights offences, 30 concerned arbitrary and prolonged detention or arrest.В большинстве случаев чрезмерно длительное содержание лиц под стражей объясняется нехваткой транспортных средств для доставки заключенных из изоляторов в суды или тюрьмы.
In most cases, prolonged detentions were attributed to a lack of means to transport detainees from holding cells to courts for hearings or from cells to prisons.стараться не допускать чрезмерно длительного предварительного заключения.
for minor violations and on pre-trial detention for excessive periods.стараться не допускать чрезмерно длительного предварительного заключения.
for minor violations and of pre-trial detention for excessive periods.К тому же слишком« тяжелые» с точки зрения мобильного трафика элементы могут провоцировать чрезмерно длительную загрузку сайта- до трех- четырех минут.
Besides too"heavy" in terms of mobile traffic elements can provoke excessively long loading of website- up to three or four minutes.Правительство с опозданием обратилось к вопросу о чрезмерно длительном досудебном содержании под стражей,
The Government was tardy in addressing the question of excessively long pretrial detention,Пункт 14: Прекратить практику чрезмерно длительного предварительного содержания под стражей; безотлагательно внести необходимые изменения в соответствующие законодательные акты пункт 9. 3.
Para. 14: Correct the practice of holding people in pretrial detention for excessive periods; amend the related legislation forthwith para. 9.3.Несправедливое и чрезмерно длительное содержание под стражей Оскара Лопеса Риверы делает его трагическим воплощением порабощения его народа,
The unjust and excessive detention of Oscar López Rivera made him a tragic embodiment of the enslavement of his people,Таким образом, чрезмерно длительный срок содержания г-на Джаясундарама под стражей, а также ухудшающееся состояние его здоровья заставляют Рабочую группу рассмотреть данное дело.
The excessively prolonged period in which Mr. Jayasundaram has been held in detention coupled with his deteriorating health condition has therefore rendered it necessary for the Working Group to consider the case at hand.Он назвал новые процедуры чрезмерно длительными.
He characterized the new procedures as excessively lengthy.которые являются чрезмерно длительными.
which were excessively long.Она также отметила, что процедуры сообщения о случаях насилия в отношении детей являются чрезмерно длительными и не предусматривают принятия комплексных мер по учету потребностей пострадавших и обеспечению за ними ухода.
It also noted that procedures for reporting cases of violence against children were extremely long and lacked comprehensive measures to respond and provide care to those affected.Члены Комитета также выразили обеспокоенность в связи с сохраняющейся дискриминацией женщин в некоторых отношениях, чрезмерно длительными сроками содержания под стражей до суда,
Members also expressed concern at persisting discrimination against women in some respects; the excessively long periods of detention in custody and pre-trial detention;заключение под стражу до начала судебного процесса не были чрезмерно длительными как деюре, так
remand in custody and pre-trial detention is not excessively long in law and in practice,досудебное заключение не были чрезмерно длительными по закону и на практике,
pre-trial detention are not excessively long in law and in practice,Арбитраж считается чрезмерно длительным и слишком дорогим процессом.
Arbitration was deemed to be an unduly lengthy process and far too costly.Делегация оратора обеспокоена также чрезмерно длительным процессом ликвидации миссий.
His delegation was also concerned about the overly long process of mission liquidation.Время, необходимое для установки транспортного средства на стенде, будет чрезмерно длительным( 20 минут?);?
The time needed to fix a vehicle on the tester would be excessive 20 minutes?эталонирования( более 500- т), что делает процесс чрезмерно длительным и дорогостоящим.
to be referenced which makes the operation excessively costly and lengthy.Вызывает также озабоченность практика задержания до судебного разбирательства, что может приводить к чрезмерно длительным срокам задержания
Another area of concern is the application of pre-trial detention which may lead to excessive periods of detention
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文