"Машинско превођење" is not found on TREX in Serbian-English direction
Try Searching In English-Serbian (Машинско превођење)

Low quality sentence examples

Машинско превођење је изашло из оквира лабораторија и почело да се користи у своје праве сврхе крајем седамдесетих година у неким великим институцијама као што су Европска комисија
Machine translation left the labs to start being used for its actual purpose in the late seventies at some big institutions such as the European Commission
Многи од наведних програма су компликовани за коришћење и захтевају посебну обуку за коришћење. Системи за аутоматско машинско превођење који су данас доступни не могу да произведу квалитетан превод,
The automatic machine translation systems available today are not able to produce high-quality translations unaided:
очекују да ће машинско превођење и редактура машинског превода у наредних неколико година имати много већу улогу.[ 1.
Translation Automation Users Society(TAUS) expect machine translation and post-editing to play a much bigger role within the next few years.[3.
развијена деведесетих година када је машинско превођење још увек било на ЦД-РОМ-у, можда неће одговарати напретку у машинском превођењу чак ни по питању делимичне редактуре.
developed in the nineties when machine translation still came on a CD-ROM, may not suit advances in machine translation at the light post-editing end either.
Ljudsko ili mašinsko prevođenje.
Human and machine translation.
Ljudsko ili mašinsko prevođenje.
Machine translation or Human translation..
Ljudsko ili mašinsko prevođenje.
Machine and human translation.
Ljudsko ili mašinsko prevođenje.
Human or machine translations?
Ljudsko ili mašinsko prevođenje.
Professional human or automated machine translation.
Међународну конференцију о машинском превођењу.
International Conference on Machine Translation.
Kada učimo da radimo mašinsko prevođenje.
Learning to work with machine translation.
Kada učimo da radimo mašinsko prevođenje.
When to use machine translation.
Zašto( ne) treba koristiti mašinsko prevođenje?"?
Why should I use machine translation?
Бар-Хилел је организовао прву међународну конференцију о машинском превођењу 1952.
Bar-Hillel organised the first International Conference on Machine Translation in 1952.
LSTM је помогао у побољшању машинског превођења и језичког моделирања.
LSTM helped to improve machine translation and language modeling.
Из овог разлога се никада не служимо са машинским превођењем.
That being said, we never use machine translation.
Са напретком у машинском превођењу, ово ће се можда променити.
With advances in machine translation, this may be changing.
Из овог разлога се никада не служимо са машинским превођењем.
This means that we never rely on machine translations.
Нема гооглеа или машинског превођења, потребан нам је само људски превод.
No google or machine translation, we need only human translation..
Покушајте да разумете границе тренутне технологије машинског превођења и овде сам….
Please try to understand the limits of current technology of machine translation and here I….