ПРИЧАО in English translation

talking
razgovarati
razgovor
pričaj
pričaš
говорити
pričaju
da pricam
razgovarajte
da porazgovaramo
da popričamo
told
reći
da kažeš
pričaj
opisati
ispričati
reci
da kažem
kaži
recite
рећи
spoken
govoriti
razgovarati
pričati
pričaj
razgovarajte
da progovori
kaži
said
kažeš
govoriš
rekao
kažu
reci
рећи
govore
kažete
recite
kaži
discussed
raspravljati o
razmatrati
govoriti o
raspraviti
разговарајте о
дискутовати
размотрити
da pričamo o
da prodiskutujemo
diskutujte o
talked
razgovarati
razgovor
pričaj
pričaš
говорити
pričaju
da pricam
razgovarajte
da porazgovaramo
da popričamo
telling
reći
da kažeš
pričaj
opisati
ispričati
reci
da kažem
kaži
recite
рећи
spoke
govoriti
razgovarati
pričati
pričaj
razgovarajte
da progovori
kaži
talk
razgovarati
razgovor
pričaj
pričaš
говорити
pričaju
da pricam
razgovarajte
da porazgovaramo
da popričamo
saying
kažeš
govoriš
rekao
kažu
reci
рећи
govore
kažete
recite
kaži
speaking
govoriti
razgovarati
pričati
pričaj
razgovarajte
da progovori
kaži
tell
reći
da kažeš
pričaj
opisati
ispričati
reci
da kažem
kaži
recite
рећи
speak
govoriti
razgovarati
pričati
pričaj
razgovarajte
da progovori
kaži

Examples of using Причао in Serbian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Ко је причао о тим стварима?
Who's been talking about these things?
Да не верујем не бих причао тако гласно о томе.
Sorry about that, I shouldn't have said that so loud.
Харви би причао са мном о женама с којима је имао везе.
Harvey would talk to me about women that he'd had affairs with.
Причао сам ти све време.
I've been telling you all along.
Причао си са Ингер.
You've talked to Inger.
Причао или организовао догађај?
Spoke or organized an event?
Већ сам причао са твојим надређеним.
I've spoken to your superiors already.
Причао ми је Макс.
We were told max.
Причао ми је о овоме граду.
I was talking about this city.
Можеш у потпуности да разумеш шта је Хитлер причао!
You would be astonished to find what Hitler had said.
У вези онога што сам причао раније… не значи да нећу ово.
About what I was saying earlier… doesn't mean I don't want this.
Ништа ниси радио сем што си причао о њој у последњих 48 сати.
You've done nothing but talk about her for 48 hours.
Aлекс ми је само причао о… кући на језеру.
Alex was just telling me about the… The lake house.
Пенни Хоардер је причао о томе да је прелистао аутомобиле.
The Penny Hoarder has talked about flipping cars before.
Пошто је Џејмсов ауто једини причао њемачки, подесио је навигацију.
Because James's car was the only one that spoke German, he set the satnav.
Већ сам причао са Бен Марком.
I've already spoken with Ben Marco.
Тата ми је причао о твом губитку.
My dad has told me about your loss.
Онда је причао о женама.
And then she was talking about women.
Као што је Хитлер причао о Јеврејима.
That is what Hitler said about the Jews.
Сећаш се оног дана? Причао сам како Лорина коса увек изгледа сјајно.
You remember the other day, I was saying how great Lori's hair always looks.
Results: 535, Time: 0.0508

Top dictionary queries

Serbian - English