"Sihemu" is not found on TREX in Serbian-English direction
Try Searching In English-Serbian (Sihemu)

Low quality sentence examples

on otide put Sihema.
and he came to Shechem.
on otide put Sihema.
and he came to Shechem.
Dodjoše ljudi iz Sihema, iz Siloma i iz Samarije,
That there came certain from Shechem, from Shiloh, and from Samaria,
sećao se iskustva kod Sihema i bio zahvalan božanskom Učitelju,
he remembered the experience at Shechem, and was filled with gratitude to the divine Teacher,
Kod velikog Morehovog drveća, blizu Sihema, Jehova se opet pojavio Avrahamu,
Near the big trees of Moreh, near Shechem, Jehovah appeared to Abraham again,
Jednom su njegova braća otišla da pasu stado svog oca blizu Sihema.+ 13 Posle nekog vremena Izrael reče Josifu:„ Zar tvoja braća ne čuvaju stada blizu Sihema?.
One day, when his brothers had gone to pasture their father's flocks at Shechem, 13Israel said to Joseph,“Are your brothers not tending our flocks at Shechem?.
I prenesoše ih u Sihem, i metnuše u grob koji kupi Avraam za novce od sinova Emorovih u Sihemu.
And they were brought back to Shechem, and laid in the tomb that Abraham bought for a price in silver from the children of Hamor of Shechem.
I prenesoše ih u Sihem, i metnuše u grob koji kupi Avraam za novce od sinova Emorovih u Sihemu.
And were carried over into Sychem, and laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor the father of Sychem.
A oni rekoše:„ Svedoci smo.” 23„ Zato sada uklonite tuđe bogove koji su među vama i priklonite svoje srce k Gospodu, Izraelovom Bogu.” 24 A narod reče Isusu:„ Gospodu, svom Bogu, služićemo i njegov glas slušaćemo!” 25 Isus je tog dana u Sihemu sklopio savez s narodom i dao mu propis i zakon.
And now remove the foreign gods that are among YOU, and incline YOUR hearts to Jehovah the God of Israel.” 24 In turn the people said to Joshua:“Jehovah our God we shall serve, and to his voice we shall listen!.
Из Сихема Исус Христос отиде у Галилеју.
Jesus Jesus departed to Galilee.
Јаков је ту код Сихема купио део земље за 100„ кеси-ти.
Jacob had bought that land for 100 pieces of pure silver.
Они и њихова браћа су убили Сихема и све друге мушкарце.
He and his men killed all of Sisera's men.
Јаков је ту код Сихема купио део земље за 100„ кеси-ти.
He bought the land for 100 kesitahs.
Тако су Авимелех и сви они који су били с њим устали ноћу и поставили око Сихема заседу распоредивши људе у четири чете.
So Abimelech and all his men went by night and split into four groups, stationing themselves around Shechem.
Reče Izrailj Josifu: Ne pasu li braća tvoja stoku kod Sihema? Hajde da te pošaljem k njima. A on reče: Evo me.
Israel said to Joseph,"Aren't your brothers feeding the flock in Shechem? Come, and I will send you to them." He said to him,"Here I am..
Тако су Авимелех и сви они који су били с њим устали ноћу и поставили око Сихема заседу распоредивши људе у четири чете.
So Abimelech and all the people who were with him rose by night, and lay in wait against Shechem in four companies.
Тако су Авимелех и сви они који су били с њим устали ноћу и поставили око Сихема заседу распоредивши људе у четири чете.
So Abimelech and all his troops set out by night and lay in wait against Shechem in four companies..
Reče Izrailj Josifu: Ne pasu li braća tvoja stoku kod Sihema? Hajde da te pošaljem k njima. A on reče: Evo me.
And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.
I koji izlažahu na vrata grada njegovog, svi poslušaše Emora i Sihema sina njegovog; i obreza se sve muškinje, svi koji izlažahu na vrata grada njegovog.
And unto Hamor and unto Shechem his son hearkened all that went out of the gate of his city; and every male was circumcised, all that went out of the gate of his city.
I koji izlažahu na vrata grada njegovog, svi poslušaše Emora i Sihema sina njegovog; i obreza se sve muškinje, svi koji izlažahu na vrata grada njegovog.
All who went out of the gate of his city listened to Hamor, and to Shechem his son; and every male was circumcised, all who went out of the gate of his city.