"Je dal samega sebe" is not found on TREX in Slovenian-English direction
Try Searching In English-Slovenian (Je dal samega sebe)

Low quality sentence examples

Kristus je namreč, ki je z Očetom in Duhom edini Sveti, ljubil Cerkev kot svojo nevesto ter je zanjo dal samega sebe z namenom, da bi jo posvetil.
For Christ, who with the Father and the Holy Spirit is the Holy one, loved the Church as his bride and gave himself for her, to sanctify her.
Duhom edini Sveti, ljubil Cerkev kot svojo nevesto ter je zanjo dal samega sebe z namenom, da bi jo posvetil.
the Holy Spirit is alone holy, loved the Church as His bride and gave Himself for her so as to sanctify her.
Dali smo sami sebi veliko priložnost.
We give ourselves a great chance.
V: Kakšen nasvet bi dal danes sam sebi kot 20-letniku?
Q: What advice would you give your 20 year old self?
Nihče si ni dal vere sam, kakor si nihče ni sam dal življenja.
Faith as you have not given yourself life.
Življenja si nismo sami dali in nimamo pravice sami si je vzeti.
We didn't give ourselves life and we don't have the right to take it.
Ki je dal samega sebe v odkupnino za vse, v pričevanje ob svojem času;
Who gave himself as a ransom for all; the testimony in its own times;
Ki je dal samega sebe v odkupnino za vse, v pričevanje ob svojem času;
Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
Jezus Kristus je edini Bogočlovek, ki je dal samega sebe za odkup grešnega človeka in je edini posrednik med Bogom in človekom.
Jesus Christ being himself the only God-man who gave himself as the only ransom for sinners is the only mediator between God and man.
Naj mu vse damo, naj njemu, ki je dal samega sebe za nas v odkupnino in zameno, vse darujemo!
Let us give all, offer all, to Him Who gave Himself a Ransom and a Reconciliation for us!.
Ki je dal samega sebe za grehe naše, da nas otme iz sedanjega hudega veka po volji Boga
Who gave himself for our sins, that he might deliver
je Bog, eden tudi srednik med Bogom in ljudmi, človek Kristus Jezus,">6ki je dal samega sebe v odkupnino za vse….
6who gave Himself as a ransom for all men….
Ki je dal samega sebe za nas, da bi nas rešil sleherne nepostavnosti
Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity,
katerih ljubezen je izraz Kristusove ljubezni, ki je dal samega sebe za svojo Cerkev(prim. Ef 5,32.
whose love is an expression of the love of Christ Who gave Himself for His Church(cf. Eph 5:32.
Ki je dal samega sebe za nas, da bi nas rešil sleherne nepostavnosti
Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity,
Kristus je dal sam sebe za cerkev in jo ljubi,
Christ gave Himself for the church, and He loves,
Kristus Jezus je dal sam sebe za nas, da bi nas odkupil iz vse krivičnosti
CCC 802"Christ Jesus"gave himself for us to redeem us from all iniquity
Kristus Jezus je dal sam sebe za nas, da bi nas odkupil iz vse krivičnosti
Christ Jesus"gave himself for us to redeem us from all iniquity
Ki je dal sam sebe za nas, da bi nas odkupil iz vse nepostavnosti
Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity
človek Jezus Kristus, ki je dal sam sebe v odkupnino za vse, v pričevanje ob svojem času;
the Man Christ Jesus, who gave Himself a ransom for all, to be testified in due time,