"Je ena od tistih stvari" is not found on TREX in Slovenian-English direction
Try Searching In English-Slovenian
(
Je ena od tistih stvari)
Bolj pogosto kot ne, Vendar, to je samo ena od tistih stvari.
More often that not, it's one of two things.Bolj pogosto kot ne, Vendar, to je samo ena od tistih stvari.
More often than not, it's ONE thing.Toda zdaj, to je nekako ena od tistih stvari, kjer so besedila govorijo za me je..
But right now, it's one of those things where the lyrics speak for me.Zamisli si, da je to ena od tistih stvari in da čimbolj stiskaš, tem večji moški si.
That's it. Pretend that this is one of those arcade things… that the tighter you squeeze… the more of a man you are..Življenjsko zavarovanje je ena od tistih lepljivih stvari, ki čutijo kot nepotrebne stroške, dokler ga ne potrebujete.
Liquidity is one of those things that you don't need until you really need it.Vendar pa je to ena od tistih stvari, za katere se vsakdo počuti, da lahko ponudi svoje mnenje ali pripombe.
However, it's one of those things that everyone feels empowered to offer their view or comment on.Adam je bil le ena od tistih stvari, ki jih nisem načrtovala, ko sem gradila Catco.
Adam was just one of those things that I hadn't planned on when I was building Catco.Na srečo je to ena od tistih stvari, ki jih lahko vi in vaš partner z lahkoto popravite
Thankfully, this is one of those things that can be easily fixed by youPripovedovanje žensko, ki jo želite ji, da izpolnjujejo svoje prijatelje, je še ena od tistih stvari, dekleta želijo slišati
Telling a woman that you want her to meet your friends is another one of those things girls like to hearkoža je izpostavljena, je to ena od tistih stvari, ki jih mnogi od nas želijo nadzorovati.
skin is exposed, it's one of those things that a good many of us want to control.To je ena od tistih malih stvari, ki lahko prinesejo nasmeh na obeh ustnicah tudi po nekaj letih, ko so šli.
It's one of those little things that can bring a smile to both your lips even after several years have gone by.To je ene od tistih stvari, ki jih milijonkrat obračaš v svoji glavi in vidiš, kako je bilo to vse skupaj strašno.
It's one of those things you replay a million times in your head… and you see how clearly it was just a complete freak thing..Lahko je ena od tistih stvari!
He could be one of those things!Je nekaj… Je ena od tistih stvari.
It's something- it's just one of those things.To je ena od tistih stvari, ki me vselej znova presenetijo.
This is one of those things that always surprise us.To je ena od tistih stvari, ki me vselej znova presenetijo.
This is one of the things that keeps surprising me over and over again.To je ena od tistih stvari, ki te vleče proti dnu.
It's one of those things that brings you back to yourself.To je ena od tistih stvari, ki te vleče proti dnu.
It's one of those things that drifts on you.Marketing je ena od tistih stvari, ki je za veliko podjetnikov muka.
Marketing is one of those things that so many entrepreneurs dread.To je ena od tistih stvari, ki jih enostavno rečeš, veš?
It was just one of those things you say, you know?
Slovenski
Italiano
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文