OBSTOJEČIH POGODB in English translation

existing contracts
of the current treaties
sedanje pogodbe

Examples of using Obstoječih pogodb in Slovenian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Da bodo upravičenci do sredstev EU iz Združenega kraljestva še naprej prejemali plačila v okviru svojih obstoječih pogodb, pod pogojem, da Združeno kraljestvo še naprej spoštuje svoje finančne obveznosti v okviru proračuna EU.
UK beneficiaries of EU funding continue to receive payments under existing contracts, provided that the UK continues to meet its financial obligations from the EU budget.
Uskladitev obstoječih pogodb, konvencij in dvostranskih sporazumov o nacionalnih in mednarodnih plovnih poteh je nujna,
With a view to promoting inland waterway transport on a pan-European level, it is regarded as essential to bring about the harmonisation of existing treaties, conventions and bilateral agreements applicable to national
Evropska komisija v današnjem sporočilu opisuje, kako bi Svet lahko izkoristil potencial obstoječih Pogodb, da bi razširil uporabo glasovanja s kvalificirano večino in hkrati ohranil kulturo stremenja h konsenzu v EU.
In the Communication presented today, the European Commission outlines where the Council could tap into the potential of the existing Treaties in order to increase the use of qualified majority voting while maintaining a culture of consensus-building within the EU.
Zaradi velikega deleža obstoječih pogodb in potrebe po ustvarjanju resnično enakovrednih pogojev med uporabniki novih
Given the large proportion of existing contracts and the need to create a true level playing field between users of new
Zato tretji del ustave povzema glavne določbe obstoječih pogodb, ki se nanašajo na skupne politike Unije, s tem da širi kvalificirano večino na kakih dvajset področij,
Part III of the Constitutional Treaty therefore sets out the main provisions of the existing treaties with regard to the EU's common policies,
Zato tretji del ustave povzema glavne določbe obstoječih pogodb, ki se nanašajo na skupne politike Unije, s tem da širi kvalificirano večino na kakih dvajset področij,
Part III of the proposed Constitution therefore sets out the main provisions of the existing treaties with regard to the EU's common policies,
za razrešitev københavnske dileme v okviru obstoječih pogodb;
to address the'Copenhagen dilemma' within the current Treaties;
pravice je Komisija predložila sporočilo, v katerem raziskuje mogoče načine za izboljšanje delovanja politik EU na podlagi obstoječih pogodb.
Justice, the Commission put forward a communication exploring possible ways to improve the functioning of EU policies on the basis of the existing Treaties.
pravice na podlagi obstoječih pogodb.
Justice on the basis of existing treaties.
Z vidika posledic, ki bi jih za Center imela nesklenitev novih pogodb ob datumu izteka veljavnosti obstoječih pogodb, se je zdelo podaljšanje upravičeno.
Considering the impact on the Centre in the event that no contracts had been in place on the expiry date of the existing contracts, it was considered justified to prolong the existing contracts..
bomo pri sprejemanju nujnih ukrepov v okviru obstoječih pogodb kmalu dosegli meje mogočega.
taking the necessary measures, we will soon reach the limits of what is possible under the existing treaties.
doseže dogovor s svojimi pogodbenimi izvajalci, da bo neizpolnjevanje teh mejnikov predstavljalo pogoje za razveljavitev obstoječih pogodb;
to reach an understanding with its contractors that non-compliance with these milestones constitute resolutive conditions with regard to the existing contracts;
bi lahko nova samostojna država avtomatsko (p)ostala članica EU na podlagi sprememb obstoječih pogodb(pri tem se sklicujejo na člen 48 Pogodbe o EU- PEU), medtem pa nasprotniki neodvisnosti pravijo,
that the new state would be able to join the EU automatically, based on the amendment of the current Treaties and they invoke Article 48 of the Treaty of the EU(TEU). On the other hand,
Komisijo na nekatere domnevne kršitve obstoječih pogodb in demokratičnih pravic, ki jih izvajajo italijanska vlada in lokalni organi v
the Commission some suspected infringements of existing treaties and democratic rights which are being perpetrated by the Italian Government
Evropska ustava nadome¸ča glavne obstoječe pogodbe z enim samimbesedilom.
The European Constitution replaces the main existing Treaties with a single text.
To pomeni, da sprememba obstoječe pogodbe lahko zahteva nov postopek oddaje javnega naročila.
Yet, changing existing contracts may require a new contract award procedure.
Nekateri ljudje so se z obstoječimi pogodbami in vzpostavili totalitarni režim.
Some people have made with existing treaties and established a totalitarian regime.
Ali se bodo spreminjale obstoječe pogodbe s podjetjem?
Should existing contracts be amended?
Ali se bodo spreminjale obstoječe pogodbe s podjetjem?
Will there be changes to existing contracts?
Churchilla nezdružljiva z obstoječo pogodbo o sindikatu med Anglijo in ZSSR.
Churchill's is incompatible with the existing treaty of alliance between england and the Soviet Union.
Results: 52, Time: 0.0302

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Slovenian - English