"Prejšnja prijava" is not found on TREX in Slovenian-English direction
Try Searching In English-Slovenian (Prejšnja prijava)

Low quality sentence examples

Komisija sprejme izvedbene akte, ki določajo dokumentacijo, ki jo je treba predložiti ob zahtevi za priznanje prednostne pravice prejšnje prijave v skladu z odstavkom 1 tega člena.
The Commission shall adopt implementing acts specifying the kind of documentation to be filed for claiming the priority of a previous application in accordance with paragraph 1 of this Article.
(1) V izjavi o prednosti iz prvega odstavka 88. člena se navede datum prejšnje prijave, država, v kateri ali za katero je bila vložena,
(1) The declaration of priority referred to in Article 88, paragraph 1, shall state the date of the previous filing and the State in or for which it was made
Če želite vzvoda na tujem prednostna naloga v zvezi s prejšnje prijave, vložene v državi zunaj Nigerije,
If you want to leverage on a foreign priority in respect of an earlier application made in a country outside Nigeria,
predloži navedba mesta v prejšnji prijavi ali v prevodu iz točke(iii),
limit applicable under paragraph(3) as to where, in the earlier application or in the translation referred to in item(iii),
Prijavitelj, ki zahteva priznanje prednostne pravice na podlagi prejšnje prijave, vloži izjavo o prednosti in prepis prejšnje prijave.
An applicant desiring to take advantage of the priority of a previous application shall file a declaration of priority and a copy of the previous application.
Vsaka zahteva za prednostno pravico zapade prej, kakor je predpisano v odstavku 2, če prijavitelj uradu v treh mesecih od dneva prijave ne predloži kopij prejšnje prijave, ki so jih potrdili odgovorni organi.
Any claim for a right of priority earlier than that provided for in paragraph 2 shall lapse if the applicant does not submit to the Office within three months of the date of application copies of the earlier application that have been certified by the authorities responsible for such application..
se zahteva prednost prejšnje prijave, datum, državo in številko vložitve prejšnje prijave;
where the priority of a previous application is claimed, the date, State and file number of the previous application;
Prijavitelj registriranega modela Skupnosti, ki želi uveljaviti prednostno pravico na podlagi predhodne prijave, vloži izjavo o prednosti in kopijo prejšnje prijave.
An applicant for a registered Community design desiring to take advantage of the priority of a previous application shall file a declaration of priority and a copy of the previous application.
Prijavitelj registriranega modela Skupnosti, ki želi uveljaviti prednostno pravico na podlagi predhodne prijave, vloži izjavo o prednosti in kopijo prejšnje prijave.
An applicant desiring to take advantage of the priority of a previous application shall file a declaration of priority and a copy of the previous application.
(1) Prijavitelj evropskega patenta, ki želi izkoristiti prednost prejšnje prijave, mora vložiti izjavo o prednosti, kopijo prejšnje prijave in njen prevod v enem od uradnih jezikov Evropskega patentnega urada, če jezik prejšnje prijave ni eden od uradnih jezikov tega urada.
(1) An applicant for a European patent desiring to take advantage of the priority of a previous application shall file a declaration of priority, a copy of the previous application and, if the language of the latter is not one of the official languages of the European Patent Office, a translation of it in one of such official languages.
(4) Če nekaterih elementov izuma, za katere se zahteva prednost, ni v patentnih zahtevkih, navedenih v prejšnji prijavi, se lahko prednost kljub temu prizna, če dokumenti prejšnje prijave kot celota natančno razkrivajo take elemente.
(4) If certain elements of the invention for which priority is claimed do not appear among the claims formulated in the previous application, priority may nonetheless be granted, provided that the documents of the previous application as a whole specifically disclose such elements.
Istovetnost kopije s prejšnjo prijavo mora potrditi organ, ki je prejšnjo prijavo prejel, priloženo pa ji mora biti potrdilo tega organa, v katerem je naveden datum vložitve prejšnje prijave.
The copy must be certified as an exact copy of the previous application by the authority which received the previous application and must be accompanied by a certificate issued by that authority stating the date of filing of the previous application.
bi bila vložena na isti dan kot prejšnje prijave.
it were filed on the same date as the earlier application.
(2) Če se zahteva prednost prejšnje prijave in številka vložitve te prijave ali kopija, predvidena v prvem odstavku 88. člena in prvem do tretjem odstavku 38. pravila, ni bila predložena do poteka roka, predvidenega v prvem odstavku 107. pravila, Evropski patentni urad pozove prijavitelja, da predloži številko vložitve ali kopijo te prejšnje prijave v roku, ki ga določi.
(2) Where the priority of an earlier application is claimed and the file number or copy provided for in Article 88, paragraph 1, and Rule 38, paragraphs 1 to 3, have not yet been submitted at the expiry of the period provided for in Rule 107, paragraph 1, the European Patent Office shall invite the applicant to furnish the number or copy of the earlier application within such period as it shall specify.
(ii) da se kopija prejšnje prijave in datum vložitve prejšnje prijave, ki ju je urad, pri katerem je bila prejšnja prijava vložena, overil
(ii) a copy of the earlier application, and the date of filing of the earlier application, certified as correct by the Office with which the earlier application was filed,
(v) da je prijava na datum, ko je urad prvič prejel eno ali več sestavin iz pododstavka(a) prvega odstavka 5. člena, vsebovala navedbo, da je vsebina prejšnje prijave s sklicevanjem vključena v prijavo;
(v) the application, at the date on which one or more elements referred to in Article 5(1)(a) were first received by the Office, contained an indication that the contents of the earlier application were incorporated by reference in the application;
(5) Prevod prejšnje prijave, ki se zahteva po prvem odstavku 88. člena, se mora vložiti v roku, ki ga določi Evropski patentni urad, vendar najpozneje v roku po četrtem odstavku 51. pravila. Namesto prevoda se lahko predloži izjava, da je evropska patentna prijava popoln prevod prejšnje prijave. Četrti odstavek se uporablja smiselno.
(5) The translation of the previous application required under Article 88, paragraph 1, must be filed within a time limit to be set by the European Patent Office, but at the latest within the time limit under Rule 51, paragraph 4. Alternatively, a declaration may be submitted that the European patent application is a complete translation of the previous application. Paragraph 4 shall apply mutatis mutandis.
Prejšnje evropske prijave.
Prior European applications.
Številko prejšnje prijave(upoštevno le za prijave, predložene prek orodja IUCLID);
The previous submission number(relevant for notifications submitted in IUCLID only.
(ii) svobode pogodbenice, da uporabi vsak pogoj, potreben za dodelitev ugodnosti datuma vložitve prejšnje prijave vsaki vrsti prijave, predpisani v pravilniku.
(ii) the freedom of a Contracting Party to apply any requirements necessary to accord the benefit of the filing date of an earlier application to an application of any type prescribed in the Regulations.