"Increado" is not found on TREX in Spanish-English direction
Try Searching In English-Spanish (Increado)

Low quality sentence examples

nos referimos a la naturaleza eterna e increada y no a vuestro agregado de sombras pasajeras
with Nature, the eternal and uncreate nature is meant,
Habita tranquilamente en el increado estado de serenidad.
Abide tranquilly in the uncreated state of serenity.
Increado es el Padre, increado el Hijo, increado el Espíritu Santo.
There is no stinginess going on between the Father, the Son, and the Holy Spirit.
Dios es el Creador increado, de todo y de todos;
God is the uncreated Creator of everything and everyone;
Sí, hay muchas formas de alabar al Creador increado, al Padre de todos nosotros.
Yes, there are many ways to praise the uncreated Creator, the Father of us all.
La hermana puso el énfasis en que estamos llamadas a ser artistas por el mero hecho de estar creadas por Dios, el Artista Increado.
Sister stressed the point that we are all called to be artists by the very fact of being created by God, the Uncreated Artist.
Hay, pues, dos fatalidades, la una resultante de la voluntad de lo increado, de acuerdo con su sabiduría, la otra resultante de las voluntades creadas y de acuerdo con la necesidad de las causas secundarias en sus relaciones con la causa primitiva.
There are consequently two fatalities, one resulting from the Uncreated Will in harmony with its proper wisdom, the other from created wills in accordance with the necessity of secondary causes in their correspondence with the First Cause.
En esas tinieblas profundas resplandece la LUZ increada.
In this profound blackness the uncreated LIGHT shines.
Sin embargo, Él es el Fuego y la Luz Increada.
Nonetheless, the Absolute is the Fire and the Uncreated Light.
El primer COSMOS se encuentra sumergido entre la LUZ INCREADA del ABSOLUTO.
The first Cosmos is submerged within the Uncreated Light of the Absolute.
Es evidente que la Luz Increada tiene un origen ignoto, absolutamente desconocido para nosotros.
It is evident that the Uncreated Light has an unknown origin, absolutely unknowable to us.
La senda secreta nos lleva directamente al Absoluto, donde resplandece la Luz Increada.
This Secret Path takes us directly to the ABSOLUTE, where the Uncreated Light shines.
Es evidente que la Luz Increada tiene un origen ignoto, absolutamente desconocido para nosotros.
Clearly, the Uncreated Light has an unknown origin, absolutely unknown to us.
La vida libre en su movimiento es el ABSOLUTO, donde solo resplandece la LUZ increada.
Life free in its movement is the Absolute, where only the Uncreated Light shines.
DIOSES que entre el seno de la luz increada, la mente se disuelve como pompa de jabón.
The Gods know very well that within the bosom of the uncreated light the mind is dissolved like a soap bubble.
El Sendero del deber largo y amargo nos conduce directamente a la LUZ increada del ABSOLUTO.
The Path of the long and bitter duty leads us directly to the uncreated light of the ABSOLUTE.
CRISTO vino al Jardín Cósmico para guiarnos y conducirnos a la LUZ increada del ABSOLUTO.
Christ came to the Cosmic Garden in order to guide us and lead us to the Uncreated Light of the Absolute.
En un contexto Judío, el sostener“preexistencia” no significa que uno está afirmando ser una criatura increada!
In a Jewish context, asserting“preexistence” does not mean that one is claiming to be an uncreated being!
El universo surgió de las entrañas del Absoluto y la luz increada se hundió en un nostálgico poniente.
The universe arose from the entrails of the Absolute, and the Uncreated Light sank into a sunset of nostalgia.
El universo surgió de las entrañas del Absoluto y la luz increada se hundió en un nostálgico poniente.
The Universe emerged from within the bosom of the Absolute, and the Uncreated Light sank into a nostalgic sunset.