"Behagade det" is not found on TREX in Swedish-English direction
Try Searching In English-Swedish
(
Behagade det)
som börjat enligt hans egna ord med att”så behagade det Gud.
that man who said concerning its commencement,"It pleased God.definiera vad som hände honom i begynnelsen är dessa:”Men så behagade det Gud.
express what happened to him right at the commencement are these:"It pleased God.definiera vad som hände honom i begynnelsen är dessa: Men så behagade det Gud att uppenbara sin Son i mig. Gal 1:16.
uses to define and express what happened to him right at the commencement are these:"It pleased God.Vers 22 När syndare omvänder sig behagar det Gud storligen.
Verse 22 The conversion of sinners is greatly pleasing to God.blir döpt, behagar det honom.
are baptized, He is well pleased.roll Israels har och vilka bud de själva måste uppfylla för att koppla med Himlen och behaga den Evige.
also which commandments they themselves have to fulfill to be able to connect with Heaven and please the Eternal.Det behagade Fadern att ge oss nycklarna till Guds rike.
It pleased the Father to give us the keys of the Kingdom of God.Ty det behagade Gud att låta all fullhet taga sin boning i honom.
For in him all the fulness[of the Godhead] was pleased to dwell.Och när man omtalade detta för Saul, behagade det honom.
And this was reported to Saul, and it pleased him.Och när man omtalade detta för Saul, behagade det honom.
And they told Saul, and the thing pleased him.Så behagade det Gud att ta hand om en sådan stackare
Then it pleased God to take care of such a poor wretch,när man omtalade detta för Saul, behagade det honom.
they told Saul, and the thing pleased him.när man omtalade detta för SaulSaul, behagade det honom.
they told SaulSaul, and the thing pleased him.Eftersom världen icke genom sin visdom lärde känna Gud i hans visdom, behagade det Gud att genom den dårskap han lät predikas frälsa dem som tro.
For since, in the wisdom of God, the world did not know God through wisdom, it pleased God through the folly of what we preach to save those who believe.Eftersom världen icke genom sin visdom lärde känna Gud i hans visdom, behagade det Gud att genom den dårskap han lät predikas frälsa dem som tro.
For when in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.Eftersom världen icke genom sin visdom lärde känna Gud i hans visdom, behagade det Gud att genom den dårskap han lät predikas frälsa dem som tro.
For since in the wisdom of God the world by its wisdom did not know God, God was pleased to save those who believe by the foolishness of preaching.Eftersom världen icke genom sin visdom lärde känna Gud i hans visdom, behagade det Gud att genom den dårskap han lät predikas frälsa dem som tro.
Seeing in the wisdom of God the world through the wisdom knew not God, it did please God through the foolishness of the preaching to save those believing.Eftersom världen icke genom sin visdom lärde känna Gud i hans visdom, behagade det Gud att genom den dårskap han lät predikas frälsa dem som tro.
For since, in the wisdom of God, the world through wisdom did not know God, it pleased God through the foolishness of the message preached to save those who believe.Jo, eftersom världen icke genom sin visdom lärde känna Gud i hans visdom, behagade det Gud att genom den dårskap han lät predikas frälsa dem som tro.
For after the world by its wisdom--as God in His wisdom had ordained--had failed to gain the knowledge of God, God was pleased, by the apparent foolishness of the Message which we preach, to save those who accepted it.Manasse barn talade, behagade det dem.
the children of Manasseh spoke, it pleased them.
Svenska
Deutsch
Suomi
Français
Norsk
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Español
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文